Results for translation from Chinese (Simplified) to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Chinese

German

Info

Chinese

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

German

Info

Chinese (Simplified)

又 有 拿 、 以 帖 、 亞 珊

German

libna, ether, asan,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

拿 起 行 、 安 營 在 勒 撒

German

von libna zogen sie aus und lagerten sich in rissa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

不 可 和 他 們 並 他 們 的 神

German

du sollst mit ihnen oder mit ihren göttern keinen bund machen;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 就 刻 捨 了 網 、 跟 從 了 他

German

alsbald verließen sie ihre netze und folgten ihm nach.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

一 個 是 拿 王 、 一 個 是 亞 杜 蘭 王

German

der könig zu libna, der könig zu adullam,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 把 地 建 在 海 上 、 安 定 在 大 水 之 上

German

denn er hat ihn an die meere gegründet und an den wassern bereitet.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 靠 惡 行 不 能 堅 . 義 人 的 根 必 不 動 搖

German

ein gottlos wesen fördert den menschen nicht; aber die wurzel der gerechten wird bleiben.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

『 這 血 就 是   神 與 你 們 約 的 憑 據 。

German

und sprach: "das ist das blut des testaments, das gott euch geboten hat."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Chinese (Simplified)

不 要 在 王 面 前 妄 自 尊 大 . 不 要 在 大 人 的 位 上 站

German

prange nicht vor dem könig und tritt nicht an den ort der großen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

亞 述 王 西 拿 基 、 就 拔 營 回 去 、 住 在 尼 尼 微

German

und der könig von assyrien, sanherib, brach auf zog weg und kehrte wieder heim und blieb zu ninive.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 們 套 上 車 、 騎 上 馬 、 頂 盔 站 、 磨 槍 貫 甲

German

spannet rosse an und lasset reiter aufsitzen, setzt helme auf und schärft die spieße und ziehet den panzer an!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 所 作 的 、 要 交 託 耶 和 華 、 你 所 謀 的 、 就 必 成

German

befiehl dem herrn deine werke, so werden deine anschläge fortgehen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

又 對 他 們 說 、 安 息 日 是 為 人 設 的 、 人 不 是 為 安 息 日 設

German

und er sprach zu ihnen: der sabbat ist um des menschen willen gemacht, und nicht der mensch um des sabbat willen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

地 的 一 切 疆 界 、 是 你 所 的 . 夏 天 和 冬 天 、 是 你 所 定 的

German

du setzest einem jeglichen lande seine grenze; sommer und winter machst du.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 要 倚 靠 房 屋 、 房 屋 卻 站 不 住 . 他 要 抓 住 房 屋 、 房 屋 卻 不 能 存 留

German

er verläßt sich auf sein haus, und wird doch nicht bestehen; er wird sich daran halten, aber doch nicht stehenbleiben.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

米 拉 利 的 兒 子 是 抹 利 、 抹 利 的 兒 子 是 尼 、 尼 的 兒 子 是 示 每 、 示 每 的 兒 子 是 烏 撒

German

meraris sohn war maheli; des sohn war libni; des sohn war simei; des sohn war usa;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,035,965,215 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK