Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
約 沙 法 大 有 尊 榮 貲 財 、 就 與 亞 哈 結 親
jósafátnak nagy gazdagsága és dicsõsége vala. Õ sógorságot szerze akhábbal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
因 為 貲 財 不 能 永 有 . 冠 冕 豈 能 存 到 萬 代
mert nem örökkévaló a gazdagság, és vajjon a korona nemzetségrõl nemzetségre lesz-é?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
善 人 給 子 孫 遺 留 產 業 . 罪 人 為 義 人 積 存 貲 財
a jó örökséget hágy unokáinak; a bûnösnek marhái pedig eltétetnek az igaz számára.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
人 的 貲 財 是 他 生 命 的 贖 價 . 窮 乏 人 卻 聽 不 見 威 嚇 的 話
az ember életének váltsága lehet az õ gazdagsága; a szegény pedig nem hallja a fenyegetést.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
發 怒 的 日 子 、 貲 財 無 益 . 惟 有 公 義 能 救 人 脫 離 死 亡
nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
你 靠 自 己 的 大 智 慧 和 貿 易 增 添 貲 財 、 又 因 貲 財 心 裡 高 傲 。
bölcseségednek nagy voltával kereskedésed közben megsokasítád gazdagságodat, és felfuvalkodott szíved gazdagságod miatt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
所 以 耶 和 華 堅 定 他 的 國 、 猶 大 眾 人 給 他 進 貢 . 約 沙 法 大 有 尊 榮 貲 財
azért az Úr megerõsíté a királyságot az õ kezében, és az egész júda ada jósafátnak ajándékot, s gazdagsága és dicsõsége igen nagy volt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
我 見 日 光 之 下 、 有 一 宗 大 禍 患 、 就 是 財 主 積 存 貲 財 、 反 害 自 己
van gonosz nyavalya, a melyet láttam a nap alatt: az õ urának veszedelmére tartott gazdagság;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
因 遭 遇 禍 患 、 這 些 貲 財 就 消 滅 . 那 人 若 生 了 兒 子 、 手 裡 也 一 無 所 有
ugyanis az a gazdagság elvész valami szerencsétlen eset miatt, és ha fia született néki, annak kezében nem lesz semmi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
神 對 所 羅 門 說 、 我 已 立 你 作 我 民 的 王 、 你 既 有 這 心 意 、 並 不 求 貲 財 豐 富 尊 榮 、 也 不 求 滅 絕 那 恨 你 之 人 的 性 命 、 又 不 求 大 壽 數 . 只 求 智 慧 聰 明 好 判 斷 我 的 民
akkor monda az isten salamonnak: minthogy ez volt a te szívedben, és nem kértél tõlem gazdagságot, kincset és tisztességet, avagy a téged gyûlölõknek lelkét, sem hosszú életet magadnak nem kértél, hanem kértél magadnak bölcseséget és tudományt, hogy kormányozhasd az én népemet, mely felett királylyá tettelek téged:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: