Results for translation from Chinese (Simplified) to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

Japanese

Info

Chinese (Simplified)

撒 母 耳 平 生 作 以 色 列 的 士

Japanese

サムエルは一生の間イスラエルをさばいた。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 的 始 祖 犯 罪 、 你 的 傅 違 背 我

Japanese

あなたの遠い先祖は罪を犯し、あなたの仲保者らはわたしにそむいた。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

我 比 我 的 傅 更 通 達 . 因 我 思 想 你 的 法 度

Japanese

わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

也 不 聽 從 我 傅 的 話 、 又 不 側 耳 聽 那 教 訓 我 的 人

Japanese

教師の声に聞き従わず、わたしを教える者に耳を傾けず、

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

乃 在 傅 和 管 家 的 手 下 、 直 等 他 父 親 豫 定 的 時 候 來 到

Japanese

父親の定めた時期までは、管理人や後見人の監督の下に置かれているのである。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

內 中 有 一 個 人 是 律 法 、 要 試 探 耶 穌 、 就 問 他 說

Japanese

そして彼らの中のひとりの律法学者が、イエスをためそうとして質問した、

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

以 斯 哈 族 有 基 拿 尼 雅 和 他 眾 子 作 官 長 和 士 、 管 理 以 色 列 的 外 事

Japanese

イヅハルびとのうちでは、ケナニヤとその子たちが、つかさおよびさばきびととしてイスラエルの外事のために選ばれた。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

也 不 要 受 尊 的 稱 呼 . 因 為 只 有 一 位 是 你 們 的 尊 、 就 是 基 督

Japanese

また、あなたがたは教師と呼ばれてはならない。あなたがたの教師はただひとり、すなわち、キリストである。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 所 賜 的 有 使 徒 、 有 先 知 . 有 傳 福 音 的 . 有 牧 和 教

Japanese

そして彼は、ある人を使徒とし、ある人を預言者とし、ある人を伝道者とし、ある人を牧師、教師として、お立てになった。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

律 法 中 有 一 個 回 答 耶 穌 說 、 夫 子 、 你 這 樣 說 、 也 把 我 們 蹧 蹋 了

Japanese

ひとりの律法学者がイエスに答えて言った、「先生、そんなことを言われるのは、わたしたちまでも侮辱することです」。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

有 一 個 律 法 、 起 來 試 探 耶 穌 說 、 夫 子 、 我 該 作 甚 麼 纔 可 以 承 受 永 生

Japanese

するとそこへ、ある律法学者が現れ、イエスを試みようとして言った、「先生、何をしたら永遠の生命が受けられましょうか」。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 在 教 會 所 設 立 的 、 第 一 是 使 徒 . 第 二 是 先 知 . 第 三 是 教 . 其 次 是 行 異 能 的 . 再 次 是 得 恩 賜 醫 病 的 . 幫 助 人 的 . 治 理 事 的 . 說 方 言 的

Japanese

そして、神は教会の中で、人々を立てて、第一に使徒、第二に預言者、第三に教師とし、次に力あるわざを行う者、次にいやしの賜物を持つ者、また補助者、管理者、種々の異言を語る者をおかれた。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,927,581,169 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK