Results for translation from Chinese (Simplified) to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

Japanese

Info

Chinese (Simplified)

收 割 的 不 一 把 、 捆 禾 的 也 不 滿 懷

Japanese

これを刈る者はその手に満たず、これをたばねる者はそのふところに満たない。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 們 繞 行 這 山 的 日 子 了 、 要 轉 向 北 去

Japanese

『あなたがたは既に久しくこの山を行きめぐっているが、身をめぐらして北に進みなさい。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

這 樣 的 人 、 受 了 眾 人 的 責 罰 、 也 就

Japanese

その人にとっては、多数の者から受けたあの処罰でもう十分なのだから、

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

利 巴 嫩 的 樹 林 不 當 柴 燒 、 其 中 的 走 獸 也 不 作 燔 祭

Japanese

レバノンは、たきぎに足りない、またその獣は、燔祭に足りない。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

榖 場 和 酒 醡 、 都 不 以 色 列 人 使 用 、 新 酒 也 必 缺 乏

Japanese

打ち場と酒ぶねとは彼らを養わない。また新しい酒もむなしくなる。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

以 掃 說 、 兄 弟 阿 、 我 的 已 經 了 、 你 的 仍 歸 你 罷

Japanese

エサウは言った、「弟よ、わたしはじゅうぶんもっている。あなたの物はあなたのものにしなさい」。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

並 有 母 山 羊 奶 你 喫 、 也 你 的 家 眷 喫 、 且 養 你 的 婢 女

Japanese

やぎの乳は多くて、あなたと、あなたの家のものの食物となり、おとめらを養うのにじゅうぶんである。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

而 且 他 們 若 不 是 長 久 不 信 、 仍 要 被 接 上 . 因 為   神 能 把 他 們 從 新 接 上

Japanese

しかし彼らも、不信仰を続けなければ、つがれるであろう。神には彼らを再びつぐ力がある。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

所 以 不 要 為 明 天 憂 慮 . 因 為 明 天 自 有 明 天 的 憂 慮 . 一 天 的 難 處 一 天 當 就

Japanese

だから、あすのことを思いわずらうな。あすのことは、あす自身が思いわずらうであろう。一日の苦労は、その日一日だけで十分である。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 說 、 主 阿 、 請 看 、 這 裡 有 兩 把 刀 . 耶 穌 說 、

Japanese

弟子たちが言った、「主よ、ごらんなさい、ここにつるぎが二振りございます」。イエスは言われた、「それでよい」。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 差 遣 使 者 去 滅 耶 路 撒 冷 . 剛 要 滅 的 時 候 、 耶 和 華 看 見 後 悔 、 就 不 降 這 災 了 、 吩 咐 滅 城 的 天 使 說 、 了 、 住 手 罷 。 那 時 耶 和 華 的 使 者 站 在 耶 布 斯 人 阿 珥 楠 的 禾 場 那 裡

Japanese

神はまたみ使をエルサレムにつかわして、これを滅ぼそうとされたが、み使がまさに滅ぼそうとしたとき、主は見られて、この災を悔い、その滅ぼすみ使に言われた、「もうじゅうぶんだ。今あなたの手をとどめよ」。そのとき主の使はエブスびとオルナンの打ち場のかたわらに立っていた。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,898,889,747 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK