From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
他 剝 去 我 的 榮 光 、 摘 去 我 頭 上 的 冠 冕
ko toku kororia huia atu ana e ia; tangohia ana e ia te karauna i toku mahunga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
他 把 祭 司 剝 衣 擄 去 、 又 使 有 能 的 人 傾 敗
e arahina atu ana e ia nga tohunga, he mea pahua, hurihia iho e ia te hunga kaha
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
他 們 必 剝 去 你 的 衣 服 、 奪 取 你 華 美 的 寶 器
ka huia atu ano e ratou ou kakahu, ka tangohia ano ou mea ataahua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
因 你 無 故 強 取 弟 兄 的 物 為 當 頭 、 剝 去 貧 寒 人 的 衣 服
i tangohia noatia hoki e koe nga mea a tou teina hei taunaha, huia ana e koe nga kakahu o te hunga e noho tahanga ana
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
你 們 惡 善 好 惡 . 從 人 身 上 剝 皮 、 從 人 骨 頭 上 剔 肉
e kino na ki te pai, e aroha na ki te kino; e tihore na i to ratou kiri i o ratou tinana, i to ratou kikokiko i o ratou wheua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
次 日 非 利 士 人 來 剝 那 被 殺 之 人 的 衣 服 、 看 見 掃 羅 和 他 三 個 兒 子 仆 倒 在 基 利 波 山
a, i te aonga ake, i te haerenga o nga pirihitini ki te muru i te hunga i patua, na, ka kitea e ratou a haora ratou ko ana tama tokotoru e takoto ana i maunga kiripoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
約 瑟 到 了 他 哥 哥 們 那 裡 、 他 們 就 剝 了 他 的 外 衣 、 就 是 他 穿 的 那 件 彩 衣
a, i te taenga o hohepa ki ona tuakana, ka huia e ratou te koti o hohepa, te koti purepure e mau ana i a ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
利 未 人 宰 了 逾 越 節 的 羊 羔 、 祭 司 從 他 們 手 裡 接 過 血 來 灑 在 壇 上 、 利 未 人 剝 皮
na ka patua te kapenga, tauhuihia ana e nga tohunga te toto i homai nei ki o ratou ringa, a na nga riwaiti i tihore
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
牠 毀 壞 我 的 葡 萄 樹 、 剝 了 我 無 花 果 樹 的 皮 、 剝 盡 而 丟 棄 、 使 枝 條 露 白
kore ake i a ia taku waina, ko taku piki tihorea ake e ia: poto rawa te peha i a ia, akiri rawa; ko ona manga meinga ana kia ma
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
但 祭 司 太 少 、 不 能 剝 盡 燔 祭 牲 的 皮 、 所 以 他 們 的 弟 兄 利 未 人 幫 助 他 們 、 直 等 燔 祭 的 事 完 了 、 又 等 別 的 祭 司 自 潔 了 、 因 為 利 未 人 誠 心 自 潔 、 勝 過 祭 司
otiia he torutoru rawa nga tohunga, kihai i kaha ki te tihore i nga tahunga tinana katoa. na ka pikitia ratou e o ratou teina, e nga riwaiti, a oti noa te mahi, kia oti ra ano te whakatapu a nga tohunga i a ratou; engari hoki nga riwaiti i nga t ohunga, i tika o ratou ngakau ki te whakatapu i a ratou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: