From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"又注意到应国际电信联盟秘书长和联合国教育、科学及文化组织总干事的邀请设立了数字发展宽带委员会,表示注意到`2015年宽带目标',其中为支持实现包括千年发展目标在内的国际商定发展目标制订了普及宽带政策以及提高承担能力和宽带采用率等方面的具体目标,还表示注意到题为`2013年宽带状况:普及宽带'的报告,其中对各国实现这些具体目标的情况逐一作出评价并介绍了世界范围宽带部署情况,并注意到宽带委员会题为`加倍扩大数字机遇:增强信息社会对妇女和女孩的包容性'的报告,其中确认数字性别差距,即女性在线人数比男性少大约2亿人,并指出如果不采取进一步行动提高妇女和女孩使用宽带的机会,这种数字性别差距到2015年将扩大到3.50亿人,
observando también el establecimiento de la comisión sobre la banda ancha para el desarrollo digital, por invitación del secretario general de la unión internacional de telecomunicaciones y de la directora general de la organización de las naciones unidas para la educación, la ciencia y la cultura, tomando nota de los `objetivos en materia de banda ancha para 2015', en los que se establecen metas para universalizar la banda ancha, fomentar su asequibilidad e implantarla en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del milenio, tomando nota también del informe titulado `the state of broadband 2013: universalizing broadband' (el estado de la banda ancha 2013: universalizar la banda ancha), en el que se presenta una evaluación por países de esas metas y el estado del despliegue de la banda ancha en todo el mundo, así como del informe de la comisión sobre la banda ancha titulado `doubling digital opportunities: enhancing the inclusion of women and girls in the information society' (multiplicar por dos las oportunidades digitales: mejorar la integración de las mujeres y las niñas en la sociedad de la información), en el que se concluye que existe disparidad de género en materia digital, por cuanto el número de mujeres en línea es inferior en 200 millones al número de hombres, y se señala que, si no se adoptan nuevas medidas para aumentar el acceso de las mujeres y las niñas a la banda ancha, esa disparidad podría llegar a 350 millones en 2015,