Results for translation from Chinese (Simplified) to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Chinese

Tagalog

Info

Chinese

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

Tagalog

Info

Chinese (Simplified)

首 在 那 裡 、 鷹 也 必 聚 在 那 裡

Tagalog

saan man naroon ang bangkay, ay doon mangagkakatipon ang mga uwak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

摸 了 人 死 的 、 就 必 七 天 不 潔 淨

Tagalog

ang makahipo ng bangkay ng sinomang tao, ay magiging marumi na pitong araw:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

至 於 你 們 、 你 們 的 首 必 倒 在 這 曠 野

Tagalog

nguni't tungkol sa inyo, ang inyong mga bangkay ay mangabubuwal sa ilang na ito.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

不 可 挨 近 死 、 也 不 可 為 父 母 沾 染 自 己

Tagalog

ni papasok sa kinaroroonan ng bangkay nino man, ni magpapakahawa dahil sa kaniyang ama, o dahil sa kaniyang ina;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

在 他 離 俗 歸 耶 和 華 的 一 切 日 子 、 不 可 挨 近 死

Tagalog

sa lahat ng araw ng kaniyang pagtalaga sa panginoon, ay huwag siyang lalapit sa patay na katawan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

我 必 將 你 的 肉 丟 在 山 間 、 用 你 高 大 的 首 填 滿 山 谷

Tagalog

at aking ilalagay ang iyong laman sa ibabaw ng mga bundok, at pupunuin ko ang mga libis ng iyong kataasan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 就 用 馬 將 他 的 首 馱 到 耶 路 撒 冷 、 葬 在 大 衛 城 他 列 祖 的 墳 地 裡

Tagalog

at dinala nila siya na nakapatong sa mga kabayo: at siya'y nalibing sa jerusalem na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ni david.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 就 用 馬 將 他 的 首 馱 回 、 葬 在 猶 大 京 城 、 他 列 祖 的 墳 地 裡

Tagalog

at dinala siya na nakapatong sa mga kabayo, at inilibing siya na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ng juda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 四 十 年 之 久 、 又 厭 煩 誰 呢 . 豈 不 是 那 些 犯 罪 首 倒 在 曠 野 的 人 麼

Tagalog

at sino-sino ang kinagalitan niyang apat na pung taon? hindi baga yaong nangagkasala, na ang kanilang mga katawan ay nangabuwal sa ilang?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 要 在 列 邦 中 刑 罰 惡 人 、 首 就 遍 滿 各 處 . 他 要 在 許 多 國 中 打 破 仇 敵 的 頭

Tagalog

siya'y hahatol sa gitna ng mga bansa, kaniyang pupunuin ng mga bangkay ang mga pook; siya'y manghahampas ng ulo sa maraming lupain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

並 且 這 百 姓 的 首 、 必 給 空 中 的 飛 鳥 、 和 地 上 的 野 獸 作 食 物 、 並 無 人 鬨 趕

Tagalog

at ang mga bangkay ng bayang ito ay magiging pinakapagkain sa mga ibon sa himpapawid, at sa mga hayop sa lupa; at walang bubugaw sa mga yaon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

主 耶 和 華 說 、 那 日 殿 中 的 詩 歌 變 為 哀 號 . 必 有 許 多 首 在 各 處 拋 棄 、 無 人 作 聲

Tagalog

at ang mga awit sa templo ay magiging mga pananambitan sa araw na yaon, sabi ng panginoong dios: ang mga bangkay ay magiging marami; sa bawa't dako ay tahimik silang itatapon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,398,437 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK