Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
忍 耐 生 老 練 . 老 練 生 盼 望
at ang katiyagaan, ng pagpapatunay; at ang pagpapatunay, ng pagasa:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
惟 有 忍 耐 到 底 的 、 必 然 得 救
datapuwa't ang magtitiis hanggang sa wakas ay siyang maliligtas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
愚 妄 人 怒 氣 全 發 . 智 慧 人 忍 氣 含 怒
inihihinga ng mangmang ang buong galit niya: nguni't ang pantas ay nagpipigil at tumitiwasay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
你 們 既 是 精 明 人 、 就 能 甘 心 忍 耐 愚 妄 人
sapagka't pinagtitiisan ninyo na may kasayahan ang mga mangmang, palibhasa'y marurunong kayo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
他 洗 了 臉 出 來 、 勉 強 隱 忍 、 吩 咐 人 擺 飯
at siya'y naghilamos at lumabas; at nagpigil ng loob, at nagsabi, maghain kayo ng tinapay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
你 也 能 忍 耐 、 曾 為 我 的 名 勞 苦 、 並 不 乏 倦
at may pagtitiis ka at nagbata ka dahil sa aking pangalan, at hindi ka napagod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
但 忍 耐 也 當 成 功 、 使 你 們 成 全 完 備 、 毫 無 缺 欠
at inyong pabayaan na ang pagtitiis ay magkaroon ng sakdal na gawa, upang kayo'y maging sakdal at ganap, na walang anoman kakulangan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
並 且 不 懈 怠 . 總 要 效 法 那 些 憑 信 心 和 忍 耐 承 受 應 許 的 人
na huwag kayong mga tamad, kundi mga taga tulad kayo sa mga na sa pamamagitan ng pananampalataya at ng pagtitiis ay nagsisipagmana ng mga pangako.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
人 有 疾 病 、 心 能 忍 耐 . 心 靈 憂 傷 、 誰 能 承 當 呢
aalalayan ng diwa ng tao ang kaniyang sakit; nguni't ang bagbag na diwa sinong nakapagdadala?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
但 願 賜 忍 耐 安 慰 的 神 、 叫 你 們 彼 此 同 心 、 效 法 基 督 耶 穌
loobin nawa ng dios ng pagtitiis at paggiliw, na kayo ay magkaisa ng pagiisip sa isa't isa ayon kay cristo jesus:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
不 忍 用 杖 打 兒 子 的 、 是 恨 惡 他 . 疼 愛 兒 子 的 、 隨 時 管 教
siyang naguurong ng kaniyang pamalo ay napopoot sa kaniyang anak: nguni't siyang umiibig ay nagpaparusang maminsan-minsan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
事 情 的 終 局 、 強 如 事 情 的 起 頭 . 存 心 忍 耐 的 、 勝 過 居 心 驕 傲 的
maigi ang wakas ng isang bagay kay sa pasimula niyaon: at ang matiising loob ay maigi kay sa palalong loob.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
神 的 選 民 、 晝 夜 呼 籲 他 、 他 縱 然 為 他 們 忍 了 多 時 、 豈 不 終 久 給 他 伸 冤 麼
at hindi baga, igaganti ng dios ang kaniyang mga hirang, na sumisigaw sa kaniya sa araw at gabi, at siya'y may pagpapahinuhod sa kanila?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
並 且 勞 苦 、 親 手 作 工 . 被 人 咒 罵 、 我 們 就 祝 福 . 被 人 逼 迫 、 我 們 就 忍 受
at kami'y nangagpapagal, na nangagsisigawa ng aming sariling mga kamay: bagama't inuupasala, ay kami'y nangagpapala; bagama't mga pinaguusig, ay nangagtitiis kami;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: