Results for translation from Chinese (Simplified) to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

Tagalog

Info

Chinese (Simplified)

  神 在 其 宮 中 自 顯 為 難 所

Tagalog

ang dios ay napakilala sa kaniyang mga bahay-hari, na pinakakanlungan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 出 兵 攻 打 仇 敵 、 就 要 遠 諸 惡

Tagalog

pagka ikaw ay lalabas sa kampamento laban sa iyong mga kaaway, ay magbabawa ka nga sa iyo sa bawa't masamang bagay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 要 躲 鐵 器 、 銅 弓 的 箭 要 將 他 射 透

Tagalog

kaniyang tatakasan ang sandatang bakal, at ang busog na tanso ay hihilagpos sa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

小 子 們 哪 、 你 們 要 自 守 、 遠 偶 像

Tagalog

mga anak ko, mangagingat kayo sa mga diosdiosan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 的 旨 意 就 是 要 你 們 成 為 聖 潔 、 遠 淫 行

Tagalog

sapagka't ito ang kalooban ng dios, sa makatuwid baga'y ang inyong pagpapakabanal, na kayo'y magsiilag sa pakikiapid;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

在 山 上 被 大 雨 淋 濕 . 因 沒 有 身 之 處 就 挨 近 磐 石

Tagalog

sila'y basa ng ulan sa mga bundok, at niyayakap ang bato sa pagkakailangan ng kulungan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

因 為   神 的 旨 意 、 我 並 沒 有 一 樣 諱 不 傳 給 你 們 的

Tagalog

sapagka't hindi ko ikinait ang pagsasaysay sa inyo ng buong kapasiyahan ng dios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

但 要 遠 世 俗 的 虛 談 . 因 為 這 等 人 必 進 到 更 不 敬 虔 的 地 步

Tagalog

datapuwa't ilagan mo ang mga usapang walang kabuluhan: sapagka't sila'y lalong magpapatuloy sa kasamaan,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

不 要 使 我 因 你 驚 恐 . 當 災 禍 的 日 子 、 你 是 我 的 難 所

Tagalog

huwag maging kakilabutan sa akin: ikaw ang aking kanlungan sa araw ng kasakunaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 們 叫 困 苦 人 的 謀 算 、 變 為 羞 辱 . 然 而 耶 和 華 是 他 的 難 所

Tagalog

inyong inilalagay sa kahihiyan ang payo ng dukha, sapagka't ang panginoon ang kaniyang kanlungan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

景 況 好 像 人 躲 獅 子 又 遇 見 熊 、 或 是 進 房 屋 以 手 靠 牆 、 就 被 蛇 咬

Tagalog

gaya ng kung ang tao ay tumatakas sa leon, at isang oso ang sumasalubong sa kaniya; o pumapasok sa bahay at ikinakapit ang kaniyang kamay sa pinid, at isang ahas ang tumutuka sa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

但 我 親 近   神 是 與 我 有 益 . 我 以 主 耶 和 華 為 我 的 難 所 、 好 叫 我 述 說 你 一 切 的 作 為

Tagalog

nguni't mabuti sa akin na lumapit sa dios; ginawa kong aking kanlungan ang panginoong dios, upang aking maisaysay ang lahat ng iyong mga gawa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 又 使 以 利 亞 大 的 兒 子 利 遜 興 起 、 作 所 羅 門 的 敵 人 . 他 先 前 逃 主 人 瑣 巴 王 哈 大 底 謝

Tagalog

at ipinagbangon ng dios si salomon ng ibang kaaway, na si rezon na anak ni eliada, na tumakas sa kaniyang panginoong kay adadezer na hari sa soba:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

〔 可 拉 後 裔 的 詩 歌 、 交 與 伶 長 、 調 用 女 音 。 〕   神 是 我 們 的 難 所 、 是 我 們 的 力 量 、 是 我 們 在 患 難 中 隨 時 的 幫 助

Tagalog

ang dios ay ating ampunan at kalakasan, handang saklolo sa kabagabagan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,927,603,528 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK