Ask Google

Results for bezdana translation from Croatian to Danish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Danish

Info

Croatian

U pustinji hrid prolomi i napoji ih obilno kao iz bezdana.

Danish

han kløvede Klipper i Ørkenen, lod dem rigeligt drikke som af Strømme,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

Kako èvrsnu vode poput kamena i led se hvata površja bezdana?

Danish

Vandet størkner som Sten, Dybets Flade trækker sig sammen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

koji ih provede dnom bezdana kao konja po pustinji i nisu se spoticali?

Danish

førte dem gennem Dybet som en Hest på Steppen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

Zar si ti prodro do izvora morskih, po dnu bezdana zar si kad hodio?

Danish

Har du mon været ved Havets Kilder, har du mon vandret på Dybets Bund?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kad je stvarao nebesa, bila sam nazoèna, kad je povlaèio krug na licu bezdana.

Danish

Da han grundfæsted Himlen, var jeg hos ham, da han satte Hvælv over Verdensdybet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

I vidjeh anðela: siðe s neba s kljuèima Bezdana i s velikim okovima u ruci.

Danish

Og jeg så en Engel stige ned fra Himmelen, han havde Afgrundens Nøgle og en stor Lænke i sin Hånd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

Nad njima je kralj, anðeo Bezdana, hebrejski mu ime Abadon, grèki Apolion - Upropastitelj.

Danish

De have Afgrundens Engel til Konge over sig; hans Navn er på Hebraisk Abaddon, og på Græsk har han Navnet Apollyon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

A kada dovrše svoje svjedoèanstvo, Zvijer koja izlazi iz Bezdana zaratit æe s njima, pobijediti ih i ubiti.

Danish

Og når de få fuldendt deres Vidnesbyrd, skal Dyret, som stiger op af Afgrunden, føre Krig imod dem og overvinde dem og ihjelslå dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

Nisi li ti isušila more, vodu velikog bezdana, i od dubine morske put naèinila da njime prolaze otkupljeni?

Danish

mon du ej udtørred Havet, Stordybets Vande, gjorde Havets dyb til en Vej, hvor de genløste gik?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"Ostavite gradove, živite u peæinama, stanovnici Moaba! Budite kao golubovi što se gnijezde na litici onkraj razjapljena bezdana!"

Danish

Kom fra Byerne og fæst Bo på Klippen, Moabs Indbyggere, vær som Duen, der bygger Rede hist ved Afgrundens Rand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

U dan onaj - šestote godine Noina života, mjeseca drugog, dana u mjesecu sedamnaestog - navale svi izvori bezdana, rastvore se ustave nebeske.

Danish

i Noas 600de Leveår på den syttende Dag i den anden Måned, den Dag brast det store Verdensdybs Kilder, og Himmelens Sluser åbnedes,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"Zvijer koju vidje bijaše i više nije; zamalo izlazi iz Bezdana i ide u propast. I zapanjit æe se pozemljari - oni kojima ime, od postanka svijeta, nije zapisano u knjigu života - kad vide da Zvijer bijaše i više nije, a opet je tu.

Danish

Dyret, som du så, har været og er ikke, og det skal stige op af Afgrunden og gå bort til Fortabelse; og de, som bo på Jorden, skulle undre sig, de, hvis Navne ikke ere skrevne i Livets Bog fra Verdens Grundlæggelse, når de se,at Dyret var og er ikke og skal komme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK