Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ponizit æu potomke davidove; ali ne zauvijek.'"
siitä syystä minä nöyryytän daavidin jälkeläiset, en kuitenkaan ainiaaksi."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nad judinim elihu od davidove braæe; nad jisakarovim mihaelov sin omri;
juudan oli elihu, daavidin veljiä; isaskarin omri, miikaelin poika;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esti jitream, od egle, davidove ene. ti se davidu rodie u hebronu.
kuudes oli jitream, daavidin vaimon eglan poika. nämä syntyivät daavidille hebronissa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
potom se zametnu onoga dana vrlo estoka bitka i davidove èete razbie abnera i izraelce.
ja sinä päivänä syntyi hyvin kova taistelu; mutta daavidin palvelijat voittivat abnerin ja israelin miehet.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ta èetvorica bijahu potomci istoga rafe iz gata, a poginue od ruke davidove i od ruku njegovih slugu.
nämä neljä polveutuivat gatilaisesta raafasta; he kaatuivat daavidin ja hänen palvelijainsa käden kautta.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i obje davidove ene bijahu odvedene u ropstvo - ahinoama jizreelka i abigajila, nabalova ena iz karmela.
vangiksi oli otettu myös daavidin molemmat vaimot, jisreeliläinen ahinoam ja abigail, karmelilaisen naabalin vaimo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dok je trajao rat izmeðu aulove kuæe i davidove kuæe, abner je malo-pomalo prisvajao svu vlast u aulovoj kuæi.
niin kauan kuin oli sota saulin suvun ja daavidin suvun välillä, piti abner voimakkaasti saulin suvun puolta.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kod izvorskih vrata popeli su se njima nasuprot kraj stepenica davidova grada, zidnim usponom od davidove palaèe sve do vodenih vrata na istoku.
he menivät lähdeportin ohi ja nousivat suoraan daavidin kaupungin portaita sinne, mistä noustaan muurille, daavidin palatsin yläpuolelle, aina vesiportille asti idässä.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
david je postavio namjesnike po edomu. tako su svi edomci postali davidove sluge. i kuda je god david iao, jahve mu davae pobjedu.
asetti hän maaherroja edomiin, ja kaikki edomilaiset tulivat daavidin palvelijoiksi. näin herra antoi daavidille voiton, mihin tahansa tämä meni.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da ga pak uskrisi od mrtvih te se on vie nikad neæe vratiti u trule, rekao je ovime: dat æu vama svetinje davidove, pouzdane.
ja että hän herätti hänet kuolleista, niin ettei hän enää palaja katoavaisuuteen, siitä hän on sanonut näin: `minä annan teille pyhät ja lujat daavidin armot`.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
istrgnuo sam kraljevstvo iz kuæe davidove i dao ga tebi. ali ti nisi bio kao moj sluga david, koji je drao moje zapovijedi i koji me slijedio svim srcem svojim i èinio samo ono to je pravedno u mojim oèima.
ja reväissyt valtakunnan daavidin suvulta ja antanut sen sinulle. mutta sinä et ole ollut niinkuin minun palvelijani daavid, joka noudatti minun käskyjäni ja seurasi minua kaikesta sydämestänsä, niin että hän teki ainoastaan sitä, mikä oli oikeata minun silmissäni.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
on je, konaèno, otrgnuo izraelce od kuæe davidove, a izrael je proglasio kraljem jeroboama, sina nebatova. jeroboam je odvratio izraela od jahve i naveo ih na veliku grehotu.
sillä kun hän oli reväissyt israelin daavidin suvulta ja he olivat tehneet kuninkaaksi jerobeamin, nebatin pojan, käänsi jerobeam israelin pois herrasta ja saattoi heidät tekemään suuren synnin.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
uto svi izraelci doðu pred kralja i upitaju ga: "zato te naa braæa judejci ukradoe i zato prevedoe preko jordana naega kralja i njegov dom i sve davidove ljude s njim?"
mutta kaikki juudan miehet vastasivat israelin miehille: "onhan kuningas meille läheisempi; miksi vihastut siitä? olemmeko me syöneet kuningasta, tahi olemmeko vieneet hänet itsellemme?"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tako i josip, buduæi da je bio iz doma i loze davidove, uziðe iz galileje, iz grada nazareta, u judeju - u grad davidov, koji se zove betlehem -
niin joosefkin lähti galileasta, nasaretin kaupungista, ylös juudeaan, daavidin kaupunkiin, jonka nimi on beetlehem, hän kun oli daavidin huonetta ja sukua,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a david reèe u sebi: "elio bih iskazati ljubav nahaevu sinu hanunu, kao to je njegov otac iskazao meni." zato david posla svoje sluge da mu izraze suæut zbog njegova oca. ali kad su davidove sluge dole u zemlju amonaca,
niin daavid sanoi: "minä osoitan laupeutta haanunille, naahaan pojalle, niinkuin hänen isänsä osoitti laupeutta minulle". ja daavid lähetti palvelijoitaan lohduttamaan häntä hänen isänsä kuoleman johdosta. kun daavidin palvelijat tulivat ammonilaisten maahan,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting