Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tada im jahve stade podizati suce da ih izbavljaju iz ruku onih koji su ih pljaèkali.
wenn dann der herr richter auferweckte, die ihnen halfen aus der räuber hand,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dao je mnogo dokaza svoje hrabrosti, potukao je amaleèane i izbavio izraela iz ruku onih koji su ga pljaèkali.
und er hatte sieg und schlug die amalekiter und errettete israel von der hand aller, die sie zwackten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jiftah zato pobjee od svoje braæe i naseli se u zemlji tobu. ondje se oko njega okupila hrpa beskuænika koji su s njim pljaèkali.
da floh er vor seinen brüdern und wohnte im lande tob. und es sammelten sich zu ihm lose leute und zogen aus mit ihm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hoteæi mu napakostiti, ekemski su graðani postavili zasjede po vrhovima planina i pljaèkali svakoga tko bi proao mimo njih onim putem. javie to abimeleku.
und die männer zu sichem stellten einen hinterhalt auf den spitzen der berge und beraubten alle, die auf der straße zu ihnen wandelten. und es ward abimelech angesagt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aki bi ga pitao: "gdje ste danas pljaèkali?" a david bi odgovorio da su pljaèkali u negebu judinu ili u negebu jerahmeelskom ili u negebu kenijskom.
wenn dann achis sprach: seid ihr heute nicht eingefallen? so sprach david: in das mittagsland juda's und in das mittagsland der jerahmeeliter und in das mittagsland der keniter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
neæe nositi drva iz polja ni sjeæi u umama, nego æe vatru orujem loiti. i oplijenit æe one koji su njih plijenili, opljaèkati one koji su njih pljaèkali - rijeè je jahve gospoda.
daß sie nicht müssen holz auf dem felde holen noch im walde hauen, sondern von den waffen werden sie feuer machen; und sollen die berauben, von denen sie beraubt sind, und plündern, von denen sie geplündert sind, spricht der herr herr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada doðe joafat s narodom da pokupi plijen i naðoe ga mnogo: svakoga blaga, odjeæe i dragocjenih predmeta; naplijenili su toliko da vie nisu mogli nositi; tri su dana pljaèkali plijen jer ga je bilo mnogo.
und josaphat kam mit seinem volk, ihren raub auszuteilen, und sie fanden unter ihnen so viel güter und kleider und köstliche geräte und nahmen sich's, daß es auch nicht zu tragen war. und teilten drei tage den raub aus; denn es war viel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: