Results for poèini translation from Croatian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

German

Info

Croatian

poèini

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

German

Info

Croatian

od koga si bolji? siði i poèini s neobrezanima.

German

wo ist nun deine wollust? hinunter, und lege dich zu den unbeschnittenen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

gnjevljiv èovjek zameæe svaðu, a naprasit èovjek poèini mnoge grijehe.

German

ein zorniger mann richtet hader an, und ein grimmiger tut viel sünde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

sva njegova nedjela što ih poèini bit æe zaboravljena: zbog pravednosti što je èini, živjet æe.

German

es soll aller seiner Übertretung, so er begangen hat, nicht gedacht werden; sondern er soll leben um der gerechtigkeit willen, die er tut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i vi mi se uznijeli, mjesto da žalujete pa da se iskorijeni iz vaše sredine onaj koji takvo djelo poèini.

German

und ihr seid aufgeblasen und habt nicht vielmehr leid getragen, auf daß, der das werk getan hat, von euch getan würde?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a porodi li on sina koji uvidi sve grijehe što ih njegov otac poèini, uvidi ih i tako više ne uèini;

German

wo er aber einen sohn zeugt, der solche sünden sieht, so sein vater tut, und sich fürchtet und nicht also tut,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ako li se pravednik odvrati od svoje pravednosti i stane èiniti nepravdu, pa zbog toga umre, umrijet æe zbog nepravde što je poèini.

German

denn wenn der gerechte sich kehrt von seiner gerechtigkeit und tut böses, so muß er sterben; er muß aber um seiner bosheit willen, die er getan hat, sterben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a sestra ti samarija ne poèini ni polovicu grijeha tvojih, i tako ti poèini više gadosti nego one obje zajedno, opravdavši sestre svoje svojim gadostima.

German

so hat auch samaria nicht die hälfte deiner sünden getan; sondern du hast deiner greuel so viel mehr als sie getan, daß du deine schwester fromm gemacht hast gegen alle deine greuel die du getan hast.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"kaži izraelcima: kad koji èovjek ili žena poèini bilo kakav grijeh na štetu èovjeka ogriješivši se protiv jahve, i osjeti se krivim,

German

sage den kindern israel und sprich zu ihnen: wenn ein mann oder weib irgend eine sünde wider einen menschen tut und sich an dem herrn damit versündigt, so hat die seele eine schuld auf sich;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

i uèinit æu ih užasom svim kraljevstvima zemaljskim, i to zbog manašea, sina ezekijina, kralja judejskoga - za sva zla što ih poèini u jeruzalemu."

German

und ich will sie in allen königreichen auf erden hin und her treiben lassen um manasses willen, des sohnes hiskias, des königs in juda, um deswillen, was er zu jerusalem begangen hat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

jer, pokvarenjak govori ludosti i srce mu bezakonje snuje, da poèini zlodjela, da o jahvi oholo govori; da gladnoga ostavi prazna želuca, da žednome napitak uskrati.

German

denn ein narr redet von narrheit, und sein herz geht mit unglück um, daß er heuchelei anrichte und predige vom herrn irrsal, damit er die hungrigen seelen aushungere und den durstigen das trinken wehre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"ako tko poèini pronevjerenje ogriješivši se nehotièno o svete stvari jahvine, neka za naknadu, kao žrtvu naknadnicu, prinese jahvi, iz svoga stada, ovna bez mane, vrijedna - po tvojoj procjeni - najmanje dva šekela srebra - prema cijeni hramskog šekela.

German

wenn sich jemand vergreift, daß er es versieht und sich versündigt an dem, das dem herrn geweiht ist, soll er ein schuldopfer dem herrn bringen, einen widder ohne fehl von der herde, der zwei silberlinge wert sei nach dem lot des heiligtums, zum schuldopfer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,727,255,628 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK