From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mojsije pripovjedi aronu sve to mu je jahve povjerio i sva znamenja koja mu je naredio da ih uèini.
təzzar imal musa i harun batuten kul šin das-iga amaɣlol, imal təlməɣjujaten kul šin as t-omar s igi-nasnat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ruta moapka pripovjedi dalje: "jo mi reèe: 'dri se mojih poslenika dokle ne poanju sve moje!'"
tənna rut wəllət mowab: «inn'i : "Əlkəm i maššaɣalan in har əɣradan allay."»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kad je stigla, upita je svekrva: "to je s tobom, kæeri moja?" a ona joj pripovjedi sve to je uèinio za nju.
as din tosa rut tadagalt net təssəstan tat : «ma din təqqal batu di, tabarart in?» təmməgrad as rut s a wa das iga boɣaz ket net.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
svekrva je upita: "gdje si pabirèila danas? gdje si radila? neka je blagoslovljen onaj koji je pogledao na te!" onda ona pripovjedi svekrvi kod koga je radila i reèe: "Èovjek u koga sam danas radila zove se boaz."
təssəstan tat naɣomi : «mənid təfrada azal a? ma ilan təwagost ta daɣ təšɣala? ig' Əməli albaraka i wa kam in igran!» təmal as rut wa ɣur təšɣal azal a da, tənn'as : «esəm net boɣaz.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting