From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
potom se sputala na zapad do jafletske meðe, sve do donjeg bet-horona i do gezera, odakle je izlazila na more.
kế chạy xuống hướng tây về phía bờ cõi dân giáp-lê-tít, cho đến bờ cõi bết-hô-rôn dưới và ghê-xe, rồi giáp biển.
to su oni koji su prvoga mjeseca preli preko jordana kad se razlio preko svih svojih obala i koji su rastjerali sve stanovnike iz dubokih dolina na istok i na zapad.
lại có người thuộc về bên-gia-min và giu-đa cũng đi tới cùng Ða-vít trong đồn người.
popni se na vrhunac pisge i upri oèi svoje na zapad, sjever, jug i istok. razmotri dobro oèima svojim, jer preko jordana neæe prijeæi.
hãy đi lên chót phích-ga, ngước mắt ngươi lên về hướng tây, hướng bắc, hướng nam, và hướng đông mà nhìn xứ ấy, vì ngươi sẽ không đi ngang qua sông giô-đanh nầy đâu.
gledah kako ovan bode na zapad, na sjever i jug. nijedna mu se ivotinja ne mogae oprijeti, nita mu ne mogae izbjeæi. Èinio je to je htio, osilio se.
bấy giờ ta thấy con chiên đực ấy húc sừng mình vào phía tây, phía bắc, và phía nam. không có thú vật nào chống cự cùng nó được, và chẳng ai có thể cứu được khỏi tay nó. nó muốn làm chi tùy ý, và nó càng lớn lên.
tvojih æe potomaka biti kao i praha na zemlji; rairit æete se na zapad, istok, sjever i jug; tobom æe se i tvojim potomstvom blagoslivljati svi narodi zemlje.
dòng dõi ngươi sẽ đông như cát bụi trên mặt đất, tràn ra đến đông tây nam bắc, và các chi họ thế gian sẽ nhờ ngươi và dòng dõi ngươi mà được phước.
more je poèivalo na dvanaest volova; tri su gledala na sjever, tri na zapad, tri na jug, tri na istok: more je stajalo na njima i svi su stranjim dijelom bili okrenuti unutra.
biển để kê trên mười hai tượng con bò, ba con xây về hướng bắc, ba con xây về hướng tây, ba con xây về hướng nam, và ba con xây về hướng đông; biển ở trên các con bò ấy, thân sau chúng nó đều quay vào trong.