From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bez diskuse!
不会!
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
diskuse skončila.
别再说了
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
konec diskuse!
讨论到此结束
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- diskuse skončila.
... - 会谈到此结束
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- pane... - bez diskuse, hale.
- 没有但是 hal
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
neexistuje žádná diskuse.
- 沒什麼好討論的
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bohužel, diskuse neskončily.
可惜,辩论还没终结
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
-nevedu takovéhle diskuse.
-怎么 -不能在中间说什么
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
diskuse o klasickou poštu.
到现在才收到,无敌慢邮
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
můžeme změnit téma diskuse?
我们能换个话题吗?
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- jakákoli diskuse je zbytečná.
- 打扰一下... ...
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dave tato diskuse postrádá smysl.
大卫 这段谈话 不能达到任何目的 再见 赫尔
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
. = = diskuse o tápání serychlestávánárodnípříběh,
今晚的魔术表演 这段丑闻可能成为日后人们酒足饭饱的谈资
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
diskuse o tomhle je plýtvání času.
拯救一国总统却袖手旁观 to save a president and we didn't.
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- jen se malé diskuse. - pst ššš ššš.
就聊个小天。
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tahle poslední reklama je bod diskuse.
上个广告案就是个范本
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nora, toto není diskuse konečná odpověď není..
诺拉,这不是一个讨论。 最后的答案是否定的。
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ano, paní morrisová, diskuse zahrnuje studium.
是的,夫人莫里斯,争议 涉及的学生。
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- konec diskuse. - jen klid. nerozčiluj se...
终止讨论放松点,等一等
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
takže tam tu ceduli vrať! konec diskuse!
把标示放回原位!
Last Update: 2016-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: