Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
oba přitom utrpěli zranění hlavy.
Оба получили травмы головы.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
jestliže jste utrpěli poranění, tedy podobné poranění utrpěli i ti druzí.
Если вам нанесена рана ныне, то подобная же рана была нанесена другому народу.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
násilí se přelilo i do následujícího dne, kdy utrpěli zranění další tři lidé.
Насилие продолжилось и на следующий день , когда еще три человека получили ранения.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
a hodlali mu úklad nastrojit, však my jsme způsobili, že sami ztrátu největší utrpěli.
[[Многобожники вознамерились сжечь Божьего посланника, но получилось так, что они оказались в величайшем убытке как при жизни на земле, так и после смерти. Что же касается возлюбленного Аллаха Ибрахима и его последователей, то они оказались в числе преуспевших.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
rci: "mám vás zpravit o těch, kdož největší ztrátu ve skutcích svých utrpěli,
Скажи (о пророк!) тем, которые не уверовали: "Не сообщить ли вам про тех, кто понесёт наибольший убыток от дел своих и будет лишён награды?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a vnukla mu duše jeho zabít bratra, a zabil ho a stal se z těch, kdož ztrátu utrpěli.
Душа его, под тяжестью дурных страстей, позволила ему легко преступить через родственные чувства и убить брата. Он убил своего брата и стал для Аллаха из потерпевших убыток.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a jestliže mi neodpustíš a neslituješ se nade mnou, budu věru patřit mezi ty, kdož ztrátu utrpěli."
Если Ты не простишь мне и не помилуешь, я буду из числа потерпевших убыток".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a nebuď též jedním z těch, kdož znamení boží za lživá prohlásili, abys nebyl z těch, kdož ztrátu utrpěli.
Вначале Всевышний Аллах запретил сомневаться в Священном Коране, а затем запретил еще больший грех - неверие в ясные коранические аяты, которые невозможно опровергнуть или изобличить во лжи. Именно эти два греха являются залогом вечного убытка, поскольку они лишают человека вознаграждения в обоих мирах и обрекают его на наказание как при жизни на земле, так и после смерти.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ten, jehož bůh vede, je dobře veden, avšak ti, které nechává bloudit, ti ztrátu utrpěli.
Кого Аллах наставит на истинный путь [дарует Веру и Покорность], тот идет по прямому пути; а кого Он вводит в заблуждение [оставит без Своего содействия], то такие – понесшие убыток.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tato domněnka vaše, již jste si o pánu svém utvořili, vás do záhuby přivedla a stali jste se těmi, kdož ztrátu utrpěli."
И сгубили вас ваши [ложные] представления о Господе вашем, и вы оказались в числе потерпевших ущерб.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
právě ti, kdož Šu´ajba za lháře prohlašovali; a zmizeli, jako by ani nikdy nebyli žili - ti, kdož za lháře jej prohlašovali, ti ztrátu utrpěli.
И те, которые сочли лжецом Шу'айба, Как будто никогда не процветали там, - Те, кто лжецом Шу'айба счел, - Они-то и погибли.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: