Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zabezpečení
seguridad
Last Update: 2016-12-09
Usage Frequency: 18
Quality:
zabezpečení tls
conexión segura (tls)
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 2
Quality:
zabezpečení přístupu ke vzdělání pro všechny děti
asegurar el acceso a la educación para todos los niños
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sociální zabezpečení
costo de la seguridad social
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
zabezpečení přístupu k základnímu zboží a základním službám
garantizar el acceso a los bienes y servicios básicos
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
při podpoře železniční infrastruktury by se mělo usilovat o zabezpečení širšího přístupu.
el apoyo a la infraestructura ferroviaria debe estar destinado a incrementar el acceso.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:
- při podpoře železniční infrastruktury by se mělo usilovat o zabezpečení širšího přístupu.
- o apoio às infra-estruturas ferroviárias deverá procurar garantir uma melhor acessibilidade.
Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
přístup výrobků na trh sociální zabezpečení
acceso de los productos al mercado seguridad social
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
voda: zejména infrastruktura, modernizace, vodohospodářství a zabezpečení přístupu k vodním zdrojům, výzkum;
recursos hídricos: en particular, infraestructuras, modernización, gestión, acceso seguro a los recursos hídricos e investigación;
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
technických specifikací média pro uchování biometrických prvků a jeho zabezpečení, včetně zabránění neoprávněnému přístupu;
especificaciones técnicas para el medio de almacenamiento de las características biométricas y su seguridad, incluida la prevención del acceso no autorizado;
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
b) technických specifikací média pro uchování biometrických prvků a jeho zabezpečení, včetně zabránění neoprávněnému přístupu;
b) especificaciones técnicas para el medio de almacenamiento de las características biométricas y su seguridad, incluida la prevención del acceso no autorizado;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
angažovat se v podnícení mezinárodních organizací, aby zvýšily svou transparentnost a formálně se zasadily o zabezpečení přístupu ke svým dokumentům v takové lhůtě, aby mohly zainteresované strany reagovat.
intervenir para animar a las organizaciones internacionales a aumentar su transparencia y a comprometerse formalmente a facilitar el acceso a sus documentos en un plazo que permita reaccionar a las partes interesadas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
generální tajemník musí učinit opatření nezbytná k zabezpečení práva veřejnosti na přístup k příslušným dokumentům.
el secretario general se encargará de tomar las medidas necesarias para garantizar el derecho de acceso de los ciudadanos a los documentos correspondientes.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 5
Quality:
5.2.2 výbor rovněž zastával názor, že zabezpečení přístupu k širokopásmovým komunikačním sítím a pomoc msp, aby využily ict, je v zaostávajících regionech také velmi důležitý.
5.2.2 el comité también ha señalado que para las regiones con retraso económico es muy importante garantizar el acceso a las redes de comunicación de banda ancha y ayudar a las pyme a aprovechar las tic.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
- mít přístup ke službám poskytujícím dočasnou náhradu nebo příslušným systémům sociálního zabezpečení na jejich území, nebo
- tener acceso a servicios de sustitución o a servicios sociales existentes en el territorio, o
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
správce rejstříku přijme nezbytná opatření, aby zajistil, že nedojde k neoprávněnému přístupu do zabezpečených oblastí webové stránky rejstříku.
el administrador del registro tomará todas las medidas necesarias para garantizar que no se produzca el acceso no autorizado al área segura del sitio web del registro
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
všechny dveře, okna a jiná místa přístupu k leteckému nákladu / letecké poště musí být zabezpečeny nebo podléhat kontrole vstupu.
todas las puertas, ventanas y otros puntos de acceso a la carga y/o correo aéreos han de ofrecer garantías de seguridad o deberán estar sujetos al control de accesos.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
je zabezpečena kontrola přístupu externích nebo neoprávněných zaměstnanců do prostor, kde jsou skladovány, nakládány, vykládány nebo zpracovávány nebezpečné chemické činitele?
está garantizado el control de accesos de personal foráneo o personal no autorizado a zonas de almacenamiento, carga/descarga o proceso de aqp.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(34) v oblasti účetnictví by se mělo stanovit, že účetní každého orgánu musí dokumentovat organizaci i účetní postupy svého orgánu a určit podmínky, které musí splňovat počítačové účetní systémy zejména v oblasti zabezpečení přístupu a cesty pro audit pro jakékoliv změny systémů.
(34) en materia de contabilidad, es conveniente precisar que el contable de cada institución debe acreditar documentalmente la organización y el procedimiento contables de su institución y definir las condiciones a que deben ajustarse los sistemas informatizados de teneduría de la contabilidad, en particular, en materia de seguridad de acceso y de pista de auditoría sobre las modificaciones aportadas a los sistemas.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
zlepšit informovanost veřejnosti o přístupu k systémům sociálního zabezpečení a posílit kapacity obcí v oblasti sociální pomoci.
mejorar la información al público sobre el acceso a sistemas de seguridad social y aumentar las capacidades municipales en materia de ayuda social.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality: