Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og hvorledes ypperstepræsterne og vore rådsherrer have overgivet ham til dødsdom og korsfæstet ham.
kako su ga glavari sveæenièki i vijeænici nai predali da bude osuðen na smrt te ga razapeli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
thi jeg agtede ikke at vide noget iblandt eder uden jesus kristus og ham korsfæstet;
jer ne htjedoh meðu vama znati to drugo osim isusa krista, i to raspetoga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men de, som høre kristus jesus til, have korsfæstet kødet med dets lidenskaber og begæringer.
koji su kristovi, razapee tijelo sa strastima i poudama.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da bliver der korsfæstet to røvere sammen med ham, en ved den højre og en ved den venstre side,
tada razapee s njime dva razbojnika, jednoga zdesna, drugoga slijeva.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ham, som efter guds bestemte rådslutning og forudviden var bleven forrådt, ham have i ved lovløses hånd korsfæstet og ihjelslået.
njega, predana po odluèenu naumu i promislu bojem, po rukama bezakonika razapeste i pogubiste.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men der var på det sted, hvor han blev korsfæstet, en have, og i haven en ny grav, hvori endnu aldrig nogen var lagt.
a na mjestu gdje je isus bio raspet bijae vrt i u vrtu nov grob u koji jo nitko ne bijae poloen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er kristus delt? mon paulus blev korsfæstet for eder? eller bleve i døbte til paulus's navn?
zar je krist razdijeljen? zar je pavao raspet za vas? ili ste u pavlovo ime krteni?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og deres lig skal ligge på gaden i den store stad, som i åndelig forstand kaldes sodoma og Ægypten, der, hvor også deres herre blev korsfæstet.
i njihova æe trupla leati na trgu grada velikoga koji se duhovno zove sodoma i egipat, gdje je i gospodin njihov raspet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hvilken ingen af denne verdens herskere har erkendt; thi; havde de erkendt den,havde de ikke korsfæstet herlighedens herre;
a koje nijedan od knezova ovoga svijeta nije upoznao. jer da su je upoznali, ne bi gospodina slave razapeli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da nu stridsmændene havde korsfæstet jesus, toge de hans klæder og gjorde fire dele, een del for hver stridsmand, og ligeledes kjortelen; men kjortelen var usyet, vævet fra øverst helt igennem.
vojnici pak, poto razapee isusa, uzee njegove haljine i razdijelie ih na èetiri dijela - svakom vojniku po dio. a uzee i donju haljinu, koja bijae neivena, otkana u komadu odozgor dodolje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"i vide, at om to dage er det påske; så forrådes menneskesønnen til at korsfæstes."
"znate da je za dva dana pasha, i sin Èovjeèji predaje se da se razapne."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting