Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
viden om indberetningsprocedurer
znalost postupů ohlašování;
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
viden om indberetningsprocedurer og
znalost postupů ohlašování a
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
revisioner, som skyldes fx fejl, omklassifikationer, forbedrede indberetningsprocedurer osv.
kromě toho mohou být prováděny i revize vyplývající například z chyb, překlasifikací, zlepšení zpravodajských postupů atd.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
indberetningsprocedurer til sikring af overensstemmelse med ops 1.085 b) og 1.420.
postupy hlášení k zajištění souladu s ops 1.085 b) a 1.420.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
evalueringsorganet indfører indberetningsprocedurer og foretager registreringer for at muliggøre dokumentation af de individuelle og samlede resultater af evalueringen.
hodnotící orgán přijme postupy pro podávání zpráv a uchovává záznamy, díky nimž je možno dokumentovat jednotlivé i celkové výsledky hodnocení.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
hertil kommer, at der er variationer mellem de nationale informationssystemer, navnlig hvad angår indberetningsprocedurer og registreringspraksis.
počet trestných činů souvisejících s nabídkou drog v období 2002–2007 rovněž stoupal, avšak mnohem pomalejším tempem, přičemž nárůst v evropské unii činil asi 14 %.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hertil kommer, at der er variationer mellem de nationale informationssystemer om narkotikalovovertrædelser, navnlig hvad angår indberetningsprocedurer og registreringspraksis.
za toto období se počet trestných činů spojených s nabídkou drog ve více než polovině sledovaných zemí zvýšila ve čtyřech zemích snížil (v německu, na kypru, v nizozemsku a na slovinsku) (13).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
længden af denne undtagelse fra de almindelige indberetningsprocedurer skal begrænses til den kortest mulige periode og bør ikke overstige seks måneder, efter at fusionen har fundet sted.
délka trvání této odchylky od běžného postupu vykazování by měla být omezena na co nejkratší dobu a neměla by překročit šest měsíců od uskutečnění fúze.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 4
Quality:
hertil kommer, at der er variationer mellem de nationale informationssystemer om narkotikalovovertrædelser, navnlig hvad angår indberetningsprocedurer og registreringspraksis, dvs. hvad der registreres, og hvornår og hvorledes.
navíc mezi národními systémy informací o porušování protidrogových právních předpisů existují odlišnosti, zvláště co se týká postupů hlášení a evidence – tj. co se eviduje, kdy a jak.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hertil kommer, at der er variationer mellem de nationale informationssystemer om narkotikalovovertrædelser, navnlig hvad angår indberetningsprocedurer og registreringspraksis— dvs. hvad der registreres, og hvornår og hvorledes.
11) výraz „hlášení“ je v kontextu trestných činů porušujících protidrogové právní předpisy uváděn v uvozovkách, protože označuje různé koncepce v různých
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
narkotikabeslaglæggelser i et land betragtes sædvanligvis som en indirekte indikator for forsyning og tilgængelighed af narkotika, selv om de også afspejler retshåndhævelsesmyndighedernes ressourcer, prioriteringer og strategier samt den udstrækning, hvori omsætningsleddene er udsat for at blive omfattet af nationale og internationale udbudsbegrænsende strategier, samt indberetningsprocedurer.
záchyty drog v zemi jsou obvykle považovány za nepřímý ukazatel nabídky a dostupnosti drog, i když odrážejí také prostředky na vynucování zákonů, priority a strategie, i to, do jaké míry jsou překupníci s drogami zasažitelní národními a mezinárodními aktivitami ke snižování nabídky drog, a také evidenční praxi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for at undgå dobbeltarbejde med hensyn til indberetningsforpligtelser vedrørende mængde og pålydende værdier af forhåndsudsendte og forhåndsvideresendte eurosedler og -mønter, bør indberetningsproceduren gældende for fremtidige nationale centralbanker inden for eurosystemet forenkles.
s cílem zabránit duplicitě zpravodajské povinnosti, pokud jde o objem a nominální hodnotu předzásobených a druhotně předzásobených eurobankovek a euromincí, je třeba zjednodušit postupy vykazování, jež platí pro budoucí národní centrální banky eurosystému a pro způsobilé protistrany.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 4
Quality: