Results for tamar translation from Danish to Finnish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Finnish

Info

Danish

tamar

Finnish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Finnish

Info

Danish

bålat, tamar i Ørkenen i juda land,

Finnish

baalatin ja taamarin sen maan erämaassa

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

juda tog er, sin førstefødte, en hustru, der hed tamar.

Finnish

ja juuda otti eerille, esikoisellensa, vaimon, jonka nimi oli taamar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og da tamar fik at vide, at hendes svigerfader var på vej op til fåreklipningen i timna,

Finnish

niin tuotiin taamarille tämä sanoma: "katso, appesi menee timnaan keritsemään lampaitaan".

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

der fødtes absalon tre sønner og een datter ved navn tamar; hun var en smuk kvinde.

Finnish

ja absalomille syntyi kolme poikaa ja tytär, jonka nimi oli taamar; hän oli kaunis nainen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

derpå fødte judas sønnekone tamar ham perez og zera, så at judas sønner i alt var fem.

Finnish

ja taamar, juudan miniä, synnytti hänelle pereksen ja serahin. juudan poikia oli kaikkiaan viisi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og langs gads område på sydsiden skal grænsen gå fra tamar over meribas vandved kadesj til bækken ud til det store hav.

Finnish

ja gaadin alueen sivua, etelän puolella, päivään päin, menee raja taamarista meriban veteen, kaadekseen, puroon ja suureen mereen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

sydgrænsen: fra tamar over meribas vand ved kadesj til bækken, ud til det store hav. det er sydgrænsen.

Finnish

sitten eteläpuoli, päivään päin: taamarista meriban veteen, joka on kaadeksessa, puroon ja suureen mereen. tämä on päivänpuoli, etelään päin.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

david sendte da bud ind i huset til tamar og lod sige: "gå over til din broder amnons hus og lav mad til ham!"

Finnish

silloin daavid lähetti sanan taamarille linnaan ja käski sanoa hänelle: "mene veljesi amnonin taloon ja valmista hänelle ruokaa".

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

amnon blev syg af attrå efter sin søster tamar; thi hun var jomfru, og amnon øjnede ingen mulighed for at få sin vilje med hende.

Finnish

ja amnon tuli aivan sairaaksi tuskasta sisarensa taamarin tähden; sillä kun tämä oli neitsyt, näytti amnonista mahdottomalta tehdä hänelle mitään.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og tamar gik over til sin broder amnons hus, hvor han lå til sengs, tog dejen, æltede den og lavede kagerne i hans påsyn og bagte dem;

Finnish

niin taamar meni veljensä amnonin taloon, jossa tämä makasi. ja hän otti taikinaa, sotki ja teki kakkuja hänen silmiensä edessä ja paistoi kakut,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

så brød alle israels mænd op fra deres plads og stillede sig op til kamp i ba'al-tamar, medens bagholdet brød op fra sin plads vesten for geba.

Finnish

niin kaikki israelin miehet nousivat, kukin paikaltaan, ja asettuivat sotarintaan baal-taamariin; ja väijyksissä oleva israelin joukko syöksyi esiin paikaltaan geban aukealta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

Østgrænsen: fra hazar-enon mellem hauran og damaskus danner jordan grænse mellem gilead og israels land til havet i Øst, hen til tamar. det er Øsfgrænsen.

Finnish

sitten itäpuoli: hauranin ja damaskon välistä sekä gileadin ja israelin maan välistä, jordania pitkin. mitatkaa se rajasta idänmereen. tämä on itäpuoli.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

da sagde hendes broder absalon til hende: "har din broder amnon været hos dig? ti nu stille, søster! han er jo din broder; tag dig ikke den sag nær!" tamar sad da ensom hen i sin broder absalons hus.

Finnish

hänen veljensä absalom sanoi hänelle: "onko veljesi amnon ollut sinun kanssasi? vaikene nyt, sisareni, onhan hän veljesi. Älä pane tätä asiaa niin sydämellesi." niin taamar jäi hyljättynä veljensä absalomin taloon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,724,696,387 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK