Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men ved middagstid modsatte storbritannien sig afstemning og efterfulgtes heri af danmark og grækenland.
faith (ed). (en) ich unterstütze den Änderungsantrag von herrn cassidy und anderen, doch ich kann nicht für diesen entschließungsantrag stimmen.
dette er selvfølgelig en andenbehandling, så vi skal være færdige med forhandlingen, så der kan stemmes om den på onsdag ved middagstid.
da es sich um ein sehr wichtiges thema handelt, sollte es meines erachtens eine vorrangige stellung in der tagesordnung erhalten.
for det første, som jeg sagde før, gav formanden meddelelse om sin afgørelse på en pressekonference ved middagstid, så vidt jeg forstår.
im zusammenhang mit der leitung der sitzung heute nachmittag ergeben sich verschiedene probleme. zunächst hat der präsident, wie ich bereits sagte, seine entscheidung zur mit tagszeit in einer pressekonferenz bekanntgegeben.
må jeg gøre ham opmærksom på, at der stadig er tid inden parlamentets endelige afstemning i morgen, som jeg går ud fra bliver ved middagstid.
ich möchte ihn darauf hin weisen, daß bis zur schlußabstimmung des parlaments über den vorliegenden bericht, die meines erachtens morgen nachmittag stattfinden wird, noch zeit ver bleibt.
sagen er blevet undersøgt, og afstemningen finder sted i morgen ved middagstid, og fristen for forelæggelse af ændringsforslag til dette beslutningsforslag udløber i aften.
die gegenwärtigen verhältnisse stellen ohne zweifel ein großes hindernis für die ordnungsgemäße verwirklichung der vorteile des binnenmarkts dar.
da blødningen fortsatte frem til middagstid, kørte kvinden hende til san bartolo hospitalet, hvor de først tog sig af hende klokken 20.30 om aftenen.
am späten nachmittag, als die blutung immer noch nicht stoppte, brachte sie ihr arbeitgeber ins krankenhaus san bartolo, wo man sie bis 8:20 abends nicht beachtete.
hvis erklæringen f. eks. var "jeg foretrækker at have mit hovedmåltid om aftenen i stedet for ved middagstid", da ville:
wenn zum beispiel die aussage lautete, "ich nehme meine hauptmahlzeit lieber abends statt mittags ein", dann würde
derimod er kommissionens taletid ofte brugt op for hele dagen allerede ved middagstid, når medlemmer af kommissionen, når de tager ordet under forhandlingen, af og til taler i op til en halv time.
sicherlich, herr präsident, allerhöchste priorität sollte auf ihrer tagesordnung die vollendung des binnen marktes haben.