Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
næste
successivo
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
næste side
pagina successiva
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
& næste brev
messaggio & successivo
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
forrige år
anno precedente
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
udskriv år:
stampa & anno: @action: button
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
gå til næste brev
vai al messaggio successivo
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
& næste sætning
frase & successiva
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de seneste 2 år
ultimi 2 anni
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
gå til næste ulæste brev
vai al messaggio successivo non letto
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
gå til næste ulæste tekst
vai al testo successivo non letto
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
markér til næste ord
seleziona fino alla parola successiva
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
udvid markering til næste brev
estendi selezione al messaggio successivo
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
flyt markøren til næste ord
sposta il cursore sulla parola successiva
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
flyt markøren til næste linje
sposta il cursore sulla riga successiva
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
gå til næste bogmærke@ action: inmenu
vai al segnalibro successivo@action: inmenu
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
kunne ikke køre næste forespørgselqmysqlresult
impossibile eseguire l' interrogazione successivaqmysqlresult
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
næste & ulæste brev@ action: inmenu goto next unread message
messaggio successivo & non letto@action: inmenu goto next unread message
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
rul ned i dette brev. hvis du er ved slutningen af dette brev, så gå til det næste ulæste brev.
fai scorrere in basso il messaggio attuale. se sei già alla fine del messaggio attuale, vai al messaggio successivo non letto.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
standardfarven for funktion nummer 10. bemærk venligst at denne farveindstilling kun påvirker tomme funktioner, så hvis du har defineret en funktion som nummer 1 og du ændrer farven her for det nummer, så vil indstillingen blive vist næste gang du definerer en ny funktion som nummer 1.
il colore predefinito per la funzione n. 10. nota che questa impostazione di colore avrà effetto solo sulle funzioni vuote, così se hai definito una funzione come n. 1, e cambi qui il colore per quel numero, l'impostazione sarà mostrata la prossima volta che definisci una nuova funzione come n. 1.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 8
Quality:
dette er alle tekstjob. kolonnen tilstand kan være: i kø: jobbet venter og læses ikke op førend dets tilstand ændres til venter ved at klikke på knapperne genoptag eller genstart. venter: jobbet er klar til at læses op. det læses op når alle job foran dette i listen er færdige. læser op: jobbet læses op. kolonnen position viser den sætning i jobbet der i øjeblikket læses op. du kan holde pause i et job som læses op ved at klikke på knappen pause. på pause: jobbet holder for øjeblikket pause. job på pause forhindrer at job efter disse læses op. brug knapperne genoptag eller genstart for at genoptage oplæsning af jobbet, eller klik på senere for at flytte jobbet ned i listen. færdig: oplæsning af jobbet er færdigt. dette slettes når det næste job er færdigt. du kan klikke på genstart for at gentage jobbet. bemærk: meddelelser, advarsler og skærmoplæsnings- output vises ikke i denne liste. se håndbogen for mere information.
questi sono tutti i processi di testo. la colonna stato può essere: in coda: il processo è in attesa e non sarà pronunciato finché il suo stato non sarà cambiato a in attesa facendo clic sui pulsanti riprendi o riavvia. in attesa: il processo è pronto per essere pronunciato. sarà pronunciato quando i processi precedenti saranno completati. pronuncia in corso: il processo viene pronunciato. la colonna posizione mostra la frase attualmente pronunciata. puoi mettere in pausa un processo di pronuncia facendo clic sul pulsante interrompi. in pausa: il processo è attualmente in pausa. i processi in pausa impediscono ai processi successivi di essere pronunciati. usa i pulsanti riprendi o riavvia per riprendere il processo di pronuncia, o premi più tardi per spostare il processo in basso nell' elenco. finito: il processo ha concluso la pronuncia. quando finisce un secondo processo, questo sarà eliminato. puoi fare clic su riavvia per ripetere il processo. nota: i messaggi, gli avvertimenti e l' output del lettore dello schermo non appaiono in questo elenco. vedi il manuale per maggiori informazioni.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: