Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
så trøster hverandre med disse ord!
na, he kupu enei hei whakamarie ma koutou tetahi i tetahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dem ser farao og trøster sig over al sin larmende hob, lyder det fra herren.
e kite a parao i a ratou, a ka whai whakamarietanga ki ana mano tini katoa i patua ki te hoari, a parao ratou ko tana ope katoa, e ai ta te ariki, ta ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og trøster dig til at være blindes vejleder, et lys for dem, som ere i mørke,
a, e u ana tou whakaaro, ko koe hei kaiarahi mo nga matapo, hei marama mo te hunga i roto i te pouri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mine Øjne længes efter dit ord og siger: "hvornår mon du trøster mig?"
matawaia ana oku kanohi, he meatanga ki tau kupu, i ahau e mea ana, ahea koe whakamarie ai i ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bryd ud til hobe i jubel, jerusalems tomter! thi herren trøster sit folk, genløser jerusalem.
hamama, waiata ngatahi, e nga wahi o hiruharama kua ururuatia; kua whakamarie hoki a ihowa i tana iwi, kua hoko i hiruharama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
to ting timedes dig hvo ynker dig vel? vold og våde, hunger og sværd - hvo trøster dig?
ka rua enei mea ka pono nei ki a koe; ko wai hei tangi ki a koe/ ko te whakangaromanga, ko te wawahanga, ko te matekai, ko te hoari: me pehea taku whakamarie i a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg, jeg er eders trøster, hvem er da du, at du frygter dødelige, jordiske mennesker, der bliver som græs,
ko ahau, ina, maku koutou e whakamarie; ko wai koe, e wehi na i te tangata e matemate nei, i te tama a te tangata ka meinga nei hei tarutaru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und mig et tegn på din godhed; at mine fjender med skamme må se, at du, o herre, hjælper og trøster mig!
whakakitea mai ki ahau he tohu mo te pai: kia kite ai te hunga e kino ana ki ahau, kia whakama ai: nou e ihowa i awhina i ahau, i whakamarie i ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og vi formane eder, brødre! påminder de uskikkelige, trøster de modfaldne, tager eder af de skrøbelige, værer langmodige imod alle!
na ko ta matou whakahau tenei ki a koutou, e oku teina, whakatupatoria te hunga whakakeke, whakamarietia te hunga ngakau rahirahi, tautokona ake te hunga ngoikore, kia manawanui ki nga tangata katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jubler, i himle, fryd dig, du jord, i bjerge, bryd ud i jubel! thi herren trøster sit folk, forbarmer sig over sine arme.
waiata, e nga rangi; kia hari hoki, e te whenua; kia pakaru mai ta koutou waiata, e nga maunga: ka whakamarie hoki a ihowa i tana iwi, ka aroha hoki ki ana kua tukinotia nei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derover græder mit Øje, det strømmer med tårer, thi langt har jeg til en trøster, som kvæger min sjæl; mine børn er fortabt, thi fjenden er blevet for stærk.
na enei mea ahau i tangi ai: ko toku kanohi, tarere ana te wai o toku kanohi: no te mea kei tawhiti atu i ahau te kaiwhakamarie hei whakahauora ake i toku wairua: ko aku tamariki kei te noho kau noa iho, no te mea kua kaha te hoariri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"en røst blev hørt i rama, gråd og megen jamren; rakel græd over sine børn og vilde ikke lade sig trøste, thi de ere ikke mere."
i rangona he reo ki rama, he uhunga, he tangi, he aue nui, ko rahera e tangi ana ki ana tamariki, a kihai i pai kia whakamarietia, no te mea kua kahore ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting