Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
iii — hoofdgeding en verwijzingsbeslissing
iii – spor v původním řízení a předběžné otázky
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
7 — zie verwijzingsbeslissing, punt 11.
7 — viz předkládací rozhodnutí, bod 11.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
14 — verwijzingsbeslissing van het bundesgerichtshof, az.
15 — předkládací rozhodnutí bundesgerichtshof, čj. vii zr 164/05, bod 13 a násl., dostupné na internetové stránce www.bundesgerichtshof.de.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat derouin:
z předkládacího rozhodnutí vyplývá, že p. derouin:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
volgens de verwijzingsbeslissing zijn echter noch de rights commissioners,
avšak podle údajů uvedených v předkládacím rozhodnutí ani rights commissioners, ani labour court nejsou výslovně příslušní k projednávání žaloby vycházející z ustanovení práva spole-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
6 — zie verwijzingsbeslissing, punt 3, schriftelijke opmerkingen van o2, blz.
6 — viz předkládací rozhodnutí, bod 3; písemné vyjádření o2, s.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zoals uit de verwijzingsbeslissing en de schriftelijke opmerkingen van tele2 blijkt,
jak totiž vyplývá z předkládacího usnesení a písemného vyjádření předloženého
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
blijkens de verwijzingsbeslissing is de categorie „uitwisselingslectoren” nooit afgeschaft.
z předkládacího rozhodnutí vyplývá, že kategorie výměnných lektorů nebyla nikdy zrušena.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
blijkens de verwijzingsbeslissing is jipa uit roemenië naar belgië vertrokken op 10 september 2006.
z předkládacího rozhodnutí vyplývá, že g. jipa opustil dne 10. září 2006 území rumunska s úmyslem odebrat se do belgie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2.7.2010 van dit reglement wordt medegedeeld bij de betekening van de verwijzingsbeslissing.
2.7.2010 zúčastněným, uvedeným v článku 23 statutu, společně s doručením rozhodnutí o předložení předběžné otázky.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zoals blijkt uit de verwijzingsbeslissing, stellen deze vragen vier verschillende problemen aan de orde.
jak vyplývá z předkládacího rozhodnutí, položené otázky se týkají čtyř odlišných problémových oblastí.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
volgens de verwijzingsbeslissing is bij het amtsgericht oranienburg (duitsland) een echtscheidingsprocedure ingeleid.
podle předkládacího rozhodnutí bylo mezitím zahájeno řízení o rozvodu u amtsgericht oranienburg (německo).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
blijkens de verwijzingsbeslissing heeft bfcm krachtens de belastingregeling voor moedervennootschappen van artikel 216 cgi van haar totale nettowinst de van haar
z předkládacího usnesení vyplývá, že bfcm na základě daňového režimu mateřských společností stanoveného v článku 216 cgi odečetla od svého celkového čistého zisku
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat het regeringsrätt dienaangaande volledige rechtsmacht heeft, ongeacht de vorderingen van de partijen.
z předkládacího rozhodnutí vyplývá, že regeringsrätten provádí v tomto ohledu soudní přezkum v plné jurisdikci, nezávisle na návrzích účastníků řízení.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
blijkens de verwijzingsbeslissing heeft het landgericht berlin bij tussenvonnis vastgesteld dat het verzoekschrift op 23 mei 2003 regelmatig was betekend of ter kennis gebracht.
z předkládacího usnesení vyplývá, že landgericht berlín mezitímním rozsudkem určil, že žaloba byla dne 23. května 2003 řádně doručena.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
blijkens de verwijzingsbeslissing heeft arcor op 30 september 1998 met deutsche telekom een eerste overeenkomst inzake de toegang tot de aansluitlijnen van laatstgenoemde gesloten.
jak vyplývá z předkládacího rozhodnutí, dne 30. září 1998 uzavřela arcor s deutsche telekom první smlouvu o zpřístupnění účastnických vedení posledně uvedené společnosti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
blijkens de verwijzingsbeslissing bestaat de buitenzijde van het bovendeel, met inbegrip van de riempjes en de versieringen, voor 71 % uit leder.
z předkládacího rozhodnutí vyplývá, že useň, včetně upevňovacích pásků a ozdobných prvků, pokrývá 71 % plochy povrchu svršku.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aanvullende traditionele aanduidingen zijn aanduidingen onder bepaalde voorwaarden (luidens de verwijzingsbeslissing: gereguleerde facultatieve aanduidingen).
doplňující tradiční výrazy jsou nepovinnými údaji za určitých podmínek (podle předkládacího usnesení upravenými nepovinnými údaji).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
blijkens de verwijzingsbeslissing en de bij het hof ingediende opmerkingen had de italiaanse vennootschap enel met total international ltd een overeenkomst gesloten voor de levering van zware stookolie die bestemd was als brandstof voor de productie van elektriciteit.
z předkládacího rozhodnutí a z vyjádření předložených soudnímu dvoru vyplývá, že italská společnost enel uzavřela smlouvu se společností total international ltd o dodávce těžkého topného oleje, který měl sloužit jako palivo pro výrobu elektřiny.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4 — noch uit de verwijzingsbeslissing, noch uit de uitspraken van de twee lagere rechters kan worden afgeleid waarom het bundesverband een lager bedrag heeft gevorderd dan de koopster heeft betaald.
4 — důvod, proč sdružení bundesverband požadovalo vrácení nižší částky, než jakou kupující zaplatila, nevyplývá ani z předkládacího usnesení ani z rozsudků obou soudů nižšího stupně.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: