Results for il n'y a pas de reseau translation from Dutch to English

Dutch

Translate

il n'y a pas de reseau

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Dutch

English

Info

Dutch

c'est très propre il n'y a rien à dire!!!!!!!!!

English

c'est très propre il n'y a rien à dire!!!!!!!!!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

il n’existe pas de titre, parce qu’il n’y a pas de formation au luxembourg

English

il n'existe pas de titre, parce qu'il n'y a pas de formation au luxembourg

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

willem van oranje nassau placht in moeilijke omstandigheden te zeggen in het frans: il n'y a pas besoin d'espérer pour entreprendre et ni de réussir pour persévérer .

English

when he was in difficulties, willem van oranje nassau used to say in french: ' il n'y a pas besoin d'espérer pour entreprendre et ni de réussir pour persévérer ' .

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Dutch

il n'y a pas "deux" tunisie (flash mob) door mirelle67 er zijn niet twee tunesiës - een voor rijken en een voor armen.

English

il n'y a pas "deux" tunisie (flash mob) by mirelle67 there are not two tunisias; one for the rich and one for the poor.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Dutch

»hij kan wel iets vinden," merkte holmes op, terwijl hij zijne schouders optrok, »want hij heeft somwijlen aanvallen van verstand! =il n'y-a pas de sots si incommodes que ceux qui ont de l'esprit!="

English

"he can find something," remarked holmes, shrugging his shoulders. "he has occasional glimmerings of reason. _il n'y a pas des sots si incommodes que ceux qui ont de l'esprit!_"

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Dutch

==trivia==* gaston eyskens zou later de beruchte woorden van destrée geparafraseerd hebben onder de vorm "sire, il n'y a "plus" de belges" na de eerste stappen in de omvorming van belgië tot federale staat.

English

later, gaston eyskens modified his quote, saying "sire, il n'y a plus de belges" ("sire, there are no more belgians"), after the first steps were taken to transform belgian into a federal state.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,934,711,685 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK