MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: kipling ( Dutch - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Dutch

English

Info

Dutch

Kipling

English

Rudyard Kipling

Last Update: 2011-07-31
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:

Dutch

Rudyard Kipling

English

Rudyard Kipling

Last Update: 2015-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Dutch

Rudyard Kipling

English

Kipling

Last Update: 2010-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Dutch

*De serie bevat verschillende afleveringen gebaseerd op Rudyard Kiplings originele boek, welke niet verwerkt waren in de film.

English

Despite having a Trans-Atlantic accent in the original film, Bagheera speaks with an American accent in the series.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Dutch

== Rolverdeling ==*Sean Connery - Daniel Dravot*Michael Caine - Peachy Carnehan*Christopher Plummer - Rudyard Kipling*Saeed Jaffrey - Billy Fish*Doghmi Larbi - Ootah*Jack May - District Commissioner*Karroom Ben Bouih - Kafu Selim*Mohammad Shamsi - Babu*Albert Moses - Ghulam*Paul Antrim - Mulvaney*Graham Acres - Officer*The Blue Dancers of Goulamine - Dancers*Shakira Caine - Roxanne== Achtergrond ===== Productie ===John Huston wilde al sinds de jaren 50 Kipling’s verhaal verfilmen.

English

The bite draws blood, and when everyone sees it, they realize that Danny is human after all.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Dutch

De Brits-Indische schrijver Rudyard Kipling beschreef de weg als "een rivier van leven zoals er nergens anders ter wereld bestaat".

English

For over four centuries, the Grand Trunk Road has remained, in the words of author Rudyard Kipling: "such a river of life as nowhere else exists in the world".

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Dutch

De plot is gebaseerd op het verhaal De man die koning wilde worden van de Britse schrijver Rudyard Kipling.

English

The Small Marbled ("Eublemma parva") is a species of moth of the Erebidae family.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Dutch

Fry, Walter Goodman, E. Nesbit, W.W. Jacobs, Rudyard Kipling, Arthur Morrison, Dorothy L. Sayers, Georges Simenon, Edgar Wallace, Max Beerbohm, P.G.

English

Bentley, Agatha Christie, Mary Angela Dickens, C.B.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Dutch

Haar tweede kind, Leo Kipling, werd geboren op 9 oktober 2007 .

English

2002) and Leo Kipling Boyer (b. October 9, 2007).

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Dutch

Het jungleboek (Engels: The Jungle Book) is een verzameling verhalen en gedichten uit 1894 van Rudyard Kipling.

English

The Jungle Book (1894) is a collection of stories by English author Rudyard Kipling.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Dutch

In "The White Man's Burden" (de boektitel verwijst naar een gelijknamig gedicht van Rudyard Kipling), wijdt Easterly verder uit over wat er volgens hem anders zou moeten in de wereld van de ontwikkelingssamenwerking.

English

In "The White Man's Burden" (the title refers to Rudyard Kipling's famous poem, "The White Man's Burden"), Easterly elaborates on his views about the meaning of foreign aid.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Dutch

Joseph Rudyard Kipling (Bombay (Brits-Indië), 30 december 1865 – Londen, 18 januari 1936) was een Britse schrijver en dichter.

English

Joseph Rudyard Kipling ( ; 30 December 1865 – 18 January 1936) was an English short-story writer, poet, and novelist.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Dutch

Het smaakt naar James Bond-films en ballades van Kipling.

English

It's redolent of James Bond movies and Kipling ballads.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Dutch

Maar wat belangrijk is aan zijn schrijven is dat het het begin vertegenwoordigt van een traditie van verhalen over Afrika in het Westen. Een traditie van Sub-Sahara-Afrika als een plek van negatieven, van verschillen, van duisternis, van mensen die, in de woorden van de geweldige dichter, Rudyard Kipling. "half duivel, half kind" zijn.

English

But what is important about his writing is that it represents the beginning of a tradition of telling African stories in the West: A tradition of Sub-Saharan Africa as a place of negatives, of difference, of darkness, of people who, in the words of the wonderful poet Rudyard Kipling, are "half devil, half child."

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Dutch

Ze verschenen kort na het verdwijnen van de dinosaurussen, 65 miljoen jaar geleden, toen walvissen nog steeds poten hadden. Ze ontstonden uit een kleine rebelse kogelvisfactie -- sta me een paar Kipling-eske beschrijvingen toe.

English

They appeared shortly after the dinosaurs disappeared, 65 million years ago, at a time when whales still had legs, and they come from a rebellious little puffer fish faction -- oblige me a little Kipling-esque storytelling here.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Dutch

Ter afronding, Voorzitter, het is niet alsof we in de dagen van Rudyard Kipling leven, die opmerkte: oost is oost en west is west en nimmer zullen die elkaar tegenkomen.

English

A guisa de conclusión, ya no seguimos viviendo en la era de Rudyard Kipling, quien hizo la siguiente observación: el este es el este y el oeste es el oeste, y los dos nunca se encontrarán.

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Dutch

Daarom moeten wij ophouden te denken dat alles bij voorbaat verloren is en dat een nederlaag onvermijdelijk is. Laten wij liever proberen de vastberaden geest van Lissabon terug te vinden, ook indien wij de huidige catastrofale omstandigheden in de Unie zouden kunnen samenvatten met de woorden van Kipling:" If you can bear to see your life's work broken and stoop again, build it again with worn-out tools".

English

Para que esto ocurra así, tenemos que zafarnos del espíritu derrotista que nos acosa en el presente y volver a imbuirnos del espíritu de determinación de Lisboa, aunque las desastrosas circunstancias actuales de la Unión pueden resumirse en las siguientes palabras de Kipling: « Si puedes soportar la visión de la destrucción del trabajo de toda una vida y agacharte de nuevo, reconstrúyelo con herramientas desgastadas ».

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Dutch

Maar, zoals Kipling zou zeggen, dat is een ander verhaal!

English

Pero ésto, como diría Kipling, es otra historia.

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Dutch

Ik meen dat het baron Lamfalussy was die opmerkte dat er bij het wordingsproces van de enkele, Europese valuta meer" ifs' kwamen kijken, meer voorwaardelijkheden, dan in het beroemde gedicht met dezelfde titel,' If', van Rudyard Kipling.

English

Creo que era el barón Lamfalussy el que decía que en el proceso de construcción de la moneda única había más « síes », más condicionales, que en el famoso poema de Rudyard Kipling, que se llama precisamente así: « Si ».

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Dutch

Rudyard Kipling, die in 1907 de Nobelprijs voor literatuur kreeg, heeft ooit gezegd:" Oost is Oost, en West is West, en die twee komen nooit tot elkaar."

English

Rudyard Kipling, que recibió el Premio Nóbel de Literatura en 1907, dijo en cierta ocasión:" Oriente es Oriente y Occidente es Occidente y nunca se encontrarán".

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help:recta (Latin>Burmese) | kuthirai vandi (Tamil>English) | a afrikaans speech on crime (English>Afrikaans) | servus (Latin>English) | exciter on, rotor energized (English>German) | na admit ang anak sa hospital (Tagalog>English) | eneha (Russian>English) | thin-cut (English>Arabic) | disgusting (English>Malay) | clogged nose (Tagalog>English) | yo y familia ibamos a cenar ala calle (Spanish>English) | farmacevtske (Spanish>English) | aap tension na lo (Hindi>English) | all saxy video com (Hindi>English) | padhai ho rahi hai (Hindi>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK