From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
In de Franse tekst van artikel 26, § 5, tweede lid, van dezelfde wet, worden de woorden « du délit » vervangen door de woorden « de l'infraction ».
Dans le texte français de l'article 26, § 5, alinéa 2, de la même loi, les mots « du délit » sont remplacés par les mots « de l'infraction ».
Wie schade lijdt als gevolg van een strafbaar feit (délit), kan zowel voor de strafrechter als voor de burgerlijke rechter schadevergoeding vorderen. Ook al heeft verzoekster de civielrechtelijke weg gevolgd, de ten gronde liggende feiten blijven strafbaar. Derhalve is art.
La cour d'appel relève qu'il est loisible à la victime d'un délit d'en demander réparation soit par la voie pénale, soit par la voie civile : même si la demanderesse a choisi la voie civile, les faits retenus n'en constituent pas moins un délit.
In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 november 2001 houdende aanstelling van de leden van de Raad van Bestuur van de « Haute Ecole de la Communauté française Paul-Henri Spaak », worden de woorden « de heer Yvan LEPAGE, CGSP » vervangen door de woorden « Mevrouw Micheline DELIT, SLFP ».
Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 novembre 2001 portant désignation de membres du Conseil d'administration de la Haute Ecole de la Communauté française « Paul-Henri Spaak », les mots « Monsieur Yvan LEPAGE, CGSP » sont remplacés par les mots « Madame Micheline DELIT, SLFP ».
In de Franse versie staat het woord" délit", terwijl in de Engelse versie wordt gesproken over" crime".
La version française porte le mot" délit", alors qu' en fait dans la version anglaise, c' est" crime".
In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 november 2001 houdende aanstelling van de leden van de Raad van Bestuur van de « Haute Ecole de la Communauté française Paul-Henri Spaak », worden de woorden « de heer Yvan LEPAGE, CGSP » vervangen door de woorden « Mevrouw Micheline DELIT, SLFP ».
Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 novembre 2001 portant désignation de membres du Conseil d'administration de la Haute Ecole de la Communauté française « Paul-Henri Spaak », les mots « Monsieur Yvan LEPAGE, CGSP » sont remplacés par les mots « Madame Micheline DELIT, SLFP ».