Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
voorzitter, vooraleer wij aan het debat over kosova of over mitrovica beginnen, moet ik toch meedelen dat mij een wrang gevoel overvalt.
monsieur le président, avant que nous n' entamions le débat sur le kosova ou sur mitrovica, je dois tout de même vous faire savoir que je suis assaillie par un sentiment d' amertume.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
zo krijgt een wrang hoofdstuk in de geschiedenis van deze jonge democratie een vervolg.
un triste chapitre de l' histoire de cette jeune démocratie se prolonge.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
die ontwikkelingen vormen een wrang maar krachtig bewijs dat een verdere stap in de samenwerking op die terreinen onontbeerlijk is.
ces événements illustrent de façon déplaisante, mais aussi puissante, qu’ il est indispensable de renforcer davantage la coopération dans ces domaines.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
aan de ene kant hebben we de zekerheid dat we iets juists doen, want elke strijd tegen de doodstraf versterkt de menselijke waardigheid, aan de andere kant beleven we ook een wrang gevoel voor alle anderen die eveneens tot de doodstraf veroordeeld zijn, maar geen gehoor vinden bij onze vergadering.
d'une part, nous sommes sûrs d'agir comme il se doit, parce que toute lutte contre la peine de mort constitue un renforcement de la dignité humaine; d'autre part, nous ressentons un sentiment d'obscur remords pour tous ceux qui, bien que condamnés à la peine de mort, ne trouvent par un auditoire aussi sensible que notre assemblée.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
voor onze boeren heeft het iets van een grap, maar dan een wrange.
c'est une blague, mais plutôt de mauvais goût, pour nos agriculteurs de la communauté.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het zou alvast bij mij een wrange smaak achterlaten als deze verslagen uiteindelijk een kwestie van partijpolitiek getouwtrek worden.
moyennant ces modifications nous pourrions appuyer le rapport.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
haar eerste werken dateren uit 1977. de meeste van haar boeken zijn aan de vrouwen gewijd want : "de vrouwen werken voor 90 % voor een wrang loon, het huishoudelijk werk, enz...
depuis qu'elle a commencé à écrire en 1977, elle a consacré aux femmes la plupart de ses livres car : " les femmes travaillent à 90 % avec des salaires rudes, le ménage à faire, etc.." .
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aangezien het roken zoveel mensenlevens kost, bespeurt de commissie milieubeheer, volksgezondheid en consumentenbescherming een wrange hypocrisie in de houding van de europese commissie.
whitehead intenté aux multinationales du tabac, chaque fois que des dégâts sont à nouveau démontrés, les preuves médicales sont exposées.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maar helaas, om in het beeld van deze morgen te blijven: de verwerkte vis is niet zo vers meer en heeft een wrange nasmaak.
mal heureusement, et pour enchaîner sur le thème de ce matin, le poisson n'est plus très frais, si bien qu'il laisse aux papilles un arrière-goût amer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik zal proberen het kort te houden door u ronduit te zeggen dat de huidige situatie — de situatiewaar we morgen en overmorgen mee geconfronteerd worden — een wrange test zal zijn voor de geëngageerdheid van de lid-staten van de gemeenschap en de regeringsleiders inzake het wordingsproces van deeuropese unie.
du premier jour du mandat de notre commission, nous avons tenu à exprimer notre attachement à certains principes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.