From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
handhavingscapaciteit
durchsetzungskapazitäten
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
handhavingscapaciteit ontbreekt
keine fähigkeit, die durchführung durchzusetzen
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
geen verbetering, igo's beschikken niet over handhavingscapaciteit
keine verbesserung, zwischenstaatliche stellen haben keine durchsetzungskapazität
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bijvoorbeeld vermindering van de vraag, handhavingscapaciteit, uitvoering, georganiseerde misdaad
mögliche inhalte: nachfrageverringerung, strafverfolgungskapazitäten, durchsetzung, organisiertes verbrechen
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
verbetering van de bestuurlijke en handhavingscapaciteit van de grenspolitie door de samenwerking tussen instanties te verbeteren.
verstärkung der verwaltungs- und durchsetzungskapazität der grenzpolizei durch bessere zusammenarbeit zwischen den behörden.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ii. om de handhavingscapaciteit te versterken, dienen de lidstaten de volgende maatregelen te nemen:
zum ausbau der durchsetzungskapazität sollten die mitgliedstaaten folgende maßnahmen einleiten:
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
aanzienlijke inspanningen zijn echter nog vereist ter versterking van de handhavingscapaciteit ten aanzien van intellectuele en industriële eigendom.
angeregt durch die veränderungen im zoll dienst wurde 1998 mit der modernisierung der lettischen steuerverwaltung begonnen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
toezien op strafrechtelijke bepalingen en versterken van de uitvoerings- en handhavingscapaciteit op dit gebied, met name bij de grensdiensten.
durchsetzung der strafbestimmungen und stärkung der rechtsdurchsetzungskapazitäten in diesem bereich, vor allem an den grenzen.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
versterking van de implementatie- en handhavingscapaciteit op dit gebied, onder meer in diensten voor grensbeheer, wetshandhaving en justitie.
stärkung der kapazitäten zur rechtsanwendung und -durchsetzung in diesem bereich insbesondere in den grenzdiensten, strafverfolgungsbehörden und in der justiz.
Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hoewel de inspanningen zijn opgevoerd, is de uitvoerings- en handhavingscapaciteit niet voldoende ontwikkeld om het acquis effectief te kunnen toepassen.
auch wenn die anstrengungen intensiviert wurden, reichen die kapazitäten für eine wirkungsvolle umsetzung, anwendung und durchsetzung des besitzstandes noch nicht aus.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
hierbij kan gedacht worden aan inspecties gebaseerd op een beoordeling van de risico’s bij niet-naleving en het zorgen voor voldoende handhavingscapaciteit.
je nach risiko der nichteinhaltung sind dazu möglicherweise kontrollen erforderlich, und es ist dafür sorge zu tragen, dass angemessene durchsetzungskapazitäten zur verfügung stehen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
versterken van de handhavingscapaciteit, met name op het gebied van risicoanalyse en controles na in- of uitklaring. voortzetten van de aanpassing van de belastingwetgeving aan het acquis.
weitere angleichung der steuervorschriften an den besitzstand, anwendung der steuergesetze insbesondere der vorschriften für die steuererhebung und kontrolle der steuereinnahmen, um die bekämpfung von steuerbetrug und die durchsetzungskapazität zu stärken.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
verder aanpassen aan het acquis inzake consumenten en gezondheid, met inbegrip van kwesties als bloed, weefsels en cellen, en tabak, en een passende administratieve structuur en handhavingscapaciteit garanderen.
weitere angleichung an den relevanten besitzstand, unter anderem in den bereichen blut, gewebe, zellen und tabakkonsum sowie gewährleistung adäquater verwaltungsstrukturen und durchsetzungskapazitäten.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
deze vragen hebben betrekking op de verenigbaarheid van de verdragsbepalingen met het voorstel van een europees monetair fonds, de haalbaarheid en specificiteit ervan, de handhavingscapaciteit, de financieringsmechanismen en de te verwachten doeltreffendheid van een dergelijk fonds.
diese fragen betreffen die vereinbarkeit des vorschlags für einen europäischen währungsfonds mit den bestimmungen des vertrags sowie die durchführbarkeit und spezifizität, die durchsetzungsmöglichkeiten, die finanzierungsmechanismen sowie die voraussichtliche wirksamkeit eines solchen fonds.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
criminaliteit, met name georganiseerde criminaliteit, moet worden aangepakt, en op staatsniveau moet de nodige handhavingscapaciteit worden opgebouwd door terbeschikkingstelling van de nodige middelen en faciliteiten voor het functioneren van het staatsbureau voor inlichtingen en bescherming en het ministerie van veiligheid van bosnië en herzegovina.
bekämpfung insbesondere der organisierten kriminalität, stärkung der vollzugskapazitäten auf gesamtstaatlicher ebene durch ausstattung des staatlichen informations- und schutzamts und des sicherheitsministeriums mit den für deren uneingeschränkte funktionsfähigkeit notwendigen ressourcen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ten uitvoer leggen van de belastingwetgeving, met name op het gebied van belastinginning en controle, teneinde belastingfraude terug te dringen en de handhavingscapaciteit te vergroten. naleven van de beginselen van de gedragscode voor de belastingheffing op ondernemingen en zorgen dat de nieuwe belastingmaatregelen in overeenstemming zijn met die beginselen.
verpflichtung, die grundsätze des verhaltenskodex für unternehmensbesteuerung einzuhalten, sowie gewährleistung der Übereinstimmung neuer steuermaßnahmen mit diesen grundsätzen.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
corrigerende maatregelen zijn op dit moment haalbaar en worden op al deze gebieden verwacht, maar beide landen zijn gewaarschuwd dat meer inspanningen vereist zijn om alle problemen vóór de toetreding op te lossen. indien die maatregelen niet worden genomen, bestaat er een reëel risico van vertraging bij de omzetting en toepassing van het acquis op het moment van toetreding. er is bijvoorbeeld een ernstig risico dat bulgarije en roemenië niet over de handhavingscapaciteit beschikken om de regels op het gebied van de bescherming van persoonsgegevens te implementeren, tenzij snel meer inspanningen worden geleverd. ook moet roemenië het aantal motorvoertuigen dat niet is verzekerd voor wettelijke aansprakelijkheid verminderen, met als doel dat roemenië zich vóór de toetreding aansluit bij de ‘groene kaart’-regeling van de multilaterale garantieovereenkomst. indien dergelijke gevallen niet tijdig worden opgelost, kan dit corrigerende maatregelen van de eu tot gevolg hebben als beschreven in punt 3.2 hieronder.
derzeit sind in allen problematischen bereichen korrekturmaßnahmen noch möglich und zu erwarten, dennoch seien beide länder gewarnt, dass erhebliche anstrengungen erforderlich sind, um die probleme bis zum beitritt zu bewältigen. sollten die erwarteten fortschritte ausbleiben, besteht die gefahr, dass der besitzstand bis zum beitritt nicht entsprechend umgesetzt und angewendet werden kann. so besteht zum beispiel die ernste gefahr, dass bulgarien und rumänien nicht über die erforderlichen durchsetzungskapazitäten verfügen, um die anwendung der rechtsvorschriften über den schutz personenbezogener daten zu gewährleisten, sofern die anstrengungen in diesem bereich nicht intensiviert werden. rumänien muss sich überdies verstärkt für die verringerung der zahl nicht haftpflichtversicherter kraftfahrzeuge einsetzen, um sich dem system der „grünen versicherungskarte“ anschließen zu können. sollten die erwarteten fortschritte ausbleiben, besteht die gefahr, dass der besitzstand bis zum beitritt nicht entsprechend umgesetzt und angewendet werden kann. in diesem fall müsste die union mit den nachstehend unter punkt 3.2 beschriebenen abhilfemaßnahmen reagieren.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: