From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
follow those who ask of you no fee , and who are rightly guided .
« እነርሱ ቅኑን መንገድ የተመሩ ሲኾኑ ዋጋን የማየጠይቁዋችሁን ሰዎች ተከተሉ » ( አላቸው ) ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
thou askest them no fee for it . it is naught else than a reminder unto the peoples .
በእርሱም ( በቁርአን ) ላይ ምንም ዋጋ አትጠይቃቸውም ፡ ፡ እርሱ ለዓለማት ግሳጼ እንጂ ሌላ አይደለም ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
or askest thou ( muhammad ) a fee from them so that they are plunged in debt ?
ወይስ ዋጋን ትጠይቃቸዋለህን ? ስለዚህ እነርሱ ከዕዳው የተከበዱ ናቸውን ?
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
“ and i do not ask from you any fee for it ; my reward is only upon the lord of the creation . ”
« በርሱም ላይ ምንም ዋጋ አልጠይቃችሁም ፡ ፡ ዋጋዬ በዓለማት ጌታ ላይ እንጅ በሌላ ላይ አይደለም ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
and do not consume it excessively and quickly , [ anticipating ] that they will grow up . and whoever , [ when acting as guardian ] , is self-sufficient should refrain [ from taking a fee ] ; and whoever is poor - let him take according to what is acceptable .
የቲሞችንም ጋብቻን እስከደረሱ ጊዜ ድረስ ፈትኑዋቸው ፡ ፡ ከእነርሱም ቅንነትን ብታውቁ ገንዘቦቻቸውን ወደ እነርሱ ስጡ ፡ ፡ በማባከንና ማደጋቸውንም በመሽቀዳደም አትብሏት ፡ ፡ ( ከዋቢዎች ) ሀብታምም የኾነ ሰው ይከልከል ፡ ፡ ድሃም የኾነ ሰው ( ለድካሙ ) በአግባብ ይብላ ፡ ፡ ገንዘቦቻቸውንም ወደ እነርሱ በሰጣችሁ ጊዜ በእነርሱ ላይ አስመስክሩ ፡ ፡ ተጠባባቂነትም በአላህ በቃ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.