Results for are implied in translation from English to Arabic

English

Translate

are implied in

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

implied in

Arabic

داخِلٌ في ; مِنْ ضِمْنِ ; في عِدَاد

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

English

their establishment and operation are implied in procurement proceedings with direct solicitation.

Arabic

فإنشاء هذه القوائم والعمل بها واردان ضمناً في إجراءات الاشتراء التي تُلتَمس فيها العروض مباشرة.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

in some jurisdictions, this is implied in the definition of era.

Arabic

(46) وفي بعض الولايات القضائية يكون هذا الأمر مفهوما ضمنا في تعريف المزاد العكسي الإلكتروني.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 3
Quality:

English

naturally, i shall assume that the kind sentiments are implied.

Arabic

وإنني بالطبع سأفترض أنها تكن لي مشاعر طيبة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

12. the high court has also indicated that there are some rights implied in the constitution.

Arabic

12- وذكرت المحكمة العليا أيضاً أن هناك بعض الحقوق منصوص عليها ضمناً في الدستور.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this is implied in many of the essays in l.a.n.m.

Arabic

هذا ما يستفاد ضمناً من العديد من الدراسات في مؤلف،barnhoorn & k.c. wellens (eds.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it's overkill, master. investigation is implied in our mandate.

Arabic

إنه إجراء إضافي يا معلمي التحقيق يقع ضمن صلاحيتنا

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

simplification and harmonization implied in particular decentralization and delegation of authority.

Arabic

ويفرض هذا التبسيط والتنسيق بوجه خاص تحقيق الﻻمركزية وتفويض السلطات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i'm presuming the air quotes around "expert" are implied.

Arabic

أنا أفترض أن علامة الإقتباس على الهواء عن كلمة "خبير" هي ضمنيّة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it did not condone calls for regime change implied in the draft resolution.

Arabic

كما لا يقبل بما ينطوي عليه مشروع القرار ضمنا من دعوات إلى تغيير النظام.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these internationally agreed ethical norms are implied in, and form an essential part of, the right to health.

Arabic

وهذه المعايير المتفق عليها دولياً يشملها ضمنياً الحق في الصحة وتمثل جزءاً رئيسياً منه.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there's no threat, real or implied, in anything i've told you.

Arabic

ليس هناك تهديد، حقيقي أَو ضمني، في أيّ شئِ أخبرتُك به

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

these were essentially the policies that were implied in this so-called washington consensus.

Arabic

وهذه هي السياسات التي استدل عليها أساساً مما يسمى بتوافق آراء واشنطن.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

it could be argued that access to scientific and technological education is implied in that provision.

Arabic

ويمكن القول إن هذا الحكم ينص ضمناً على توفير السبل لتحصيل العلم في المجالين العلمي والتكنولوجي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

characteristically and critical, it is seen that a great deal of imputation is implied in the weights issue.

Arabic

ويُعتَبر أن مسألة الترجيحات تنطوي على قدر كبير من الافتراض، من حيث طبيعتها وأهميتها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

nor is there any basis for this thinking, whatever may have been implied, in international humanitarian law.

Arabic

ولا يمكن لهذه القاعدة أن تجد سندا لها في القانون الإنساني الدولي، خلافا لما كان يعتقد.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

in other words, these standards are implied terms that bind the seller even without affirmative agreement thereto.

Arabic

بعبارة أخرى، هذه المعايير هي شروط ضمنية، تلزم البائع حتى من دون اتفاق موجب ذات الصلة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

under international human rights law, access to information is implied in the rights to freedom of opinion and expression.

Arabic

وبموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، فإن الحصول على المعلومات يتضمنه الحق في حرية الرأي والتعبير().

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the simulation assumes a 50 per cent devaluation relative to the level implied in the baseline scenario over the forecast period;

Arabic

وتفترض عملية المحاكاة انخفاضاً لقيمة العملة بنسبة 50 في المائة عن المستوى الذي يشمله سيناريو خط الأساس على مدى فترة التنبؤ؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the commentary noted that this obligation for the organization may be considered as "implied in the obligation to make reparation ".

Arabic

وأشار الشرح إلى أن هذا الالتزام المفروض على المنظمة يمكن أن يعتبر "مشمولا بالفعل بصورة ضمنية في الالتزام بالجبر ".

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,799,379,692 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK