Results for devised only the merest outlinesof... translation from English to Arabic

English

Translate

devised only the merest outlinesof a remedy

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

people do not want cosmetic changes that give only the merest taste of democracy.

Arabic

إن الشعوب لا تريد تغييرات شكلية لا تعطي سوى مذاق الديمقراطية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the case of individual complaints, the treaty body could examine not only the primary complaint but could also systematically examine why the domestic system had failed to provide a remedy.

Arabic

21- وفي حالة الشكاوى الفردية، يمكن لهيئة المعاهدات النظر ليس فقط في الشكوى الرئيسية بل أيضاً النظر بصورة منهجية في الأسباب التي أدت إلى فشل النظام المحلي في توفير سبل الانتصاف.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

English

he first speaks of leaders choosing the path of meaningful reform and says that people do not want cosmetic changes that give only the merest taste of democracy.

Arabic

تكلم أولا عن اختيار القادة لطريق الإصلاح الحقيقي، وقال إن الناس لا يريدون تغييرات تجميلية تعطي أضأل قدر من الديمقراطية فحسب.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if a victim cannot prove that the harm suffered arose from a wrongful act, there can be no question of compensation (ubi jus, ibi remedium: only the violation of a right creates entitlement to a remedy).

Arabic

فإذا ما عجز الضحية عن أن يثبت أن الضرر الذي وقع عليه ناشئ من فعل غير مشروع، فلا يوجد مجال للمطالبة بتعويض (عملا بمبدأ إذا وجد الحق وجد السبيل إليه؛ أي أنه لا يحق للمرء الانتصاف ما لم ينتهك حقه).

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

some delegations recommended that human rights and peace education be incorporated into history teaching, in accordance with the basic principles and guidelines on the right to a remedy and reparations for victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law, and emphasized how important it was for history curricula to encompass not only the history of the country in question but also international history.

Arabic

٤٩- وأوصى بعض الوفود بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان والسلام في تعليم مادة التاريخ، وفقاً للمبادئ الأساسية والتوجيهية المتعلقة بالحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، وشددت هذه الوفود على أهمية إدراج التاريخ الدولي في مناهج مادة التاريخ إلى جانب تاريخ البلد نفسه.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

therefore, the appellant had a remedy available to him that allowed the supreme court to carry out a "thorough review ", i.e., to consider not only the legal issues, but also the factual elements on which the evaluation of evidence was based.

Arabic

لذلك، كان أمام مقدم الطعن سبيل للانتصاف يسمح للمحكمة العليا بإجراء "مراجعة متعمقة "، أي بالنظر ليس في المسائل القانونية فحسب، ولكن أيضاً في العناصر الوقائعية التي استند إليها تقييم الأدلة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it is not only the direct victims of these abuses, who are, of course, the first to have the right to seek reparation, in accordance with the basic principles and guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of violations of international human rights and humanitarian law, approved by the united nations general assembly in its resolution 60/147 of 16 december 2005, and in accordance with the set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity.

Arabic

ولا يتعلق الأمر فقط بالضحايا المباشرين لهذه الانتهاكات، وهم بطبيعة الحال أول من يحق لهم طلب التعويضات بما يتماشى مع "المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي " التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها 60/147 الصادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، و "مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها عن طريق اتخاذ إجراءات ترمي إلى مكافحة الإفلات من العقاب() ".

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,799,422,921 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK