From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
single instance store
مخزن مثيلات مفرد
Last Update: 2022-11-23
Usage Frequency: 4
Quality:
single instance
نسخة مفردة
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
can you recall one single instance of extravagance in this house?
هل يمكنك ان تتذكرى مناسبة واحدة للتبذير فى هذا المنزل ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
it depends on who produced it and how, in every single instance.
يعتمد على من هو منتج السلعة وكيف انتجت، في كل حالة على حدة.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and i hope correctly honored in the breach in this one single instance.
وآمل أن أتشرف بفخر خرق مرة واحدة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
critics who reported political assassinations would find it difficult to identify a single instance.
وأضاف أن اﻻنتقادات التي تتحدث عن عمليات اغتيال سياسية، عاجزة عن ذكر واقعة واحدة من هذا النوع.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
in some domestic legal jurisdictions, sometimes a single instance is established, provided that instance is a collegiate court.
وفي بعـض الولايات القانونية المحلية، يـُـنشــأ أحيانا مرجع فرد، شريطة أن يكون هذا المرجع محكمة كـُـليــة.
it could hardly be argued that that single instance of, moreover, particular aspects should have transformed customary international law.
في الواقع القول بأن هذه المسألة التي تتسم أيضا ببعض السمات الخاصة قد أدت إلى تغيير القانون الدولي العرفي.
54. all three branches of his government condemned the use of torture, and would never justify even a single instance of it.
54 - وقد أدانت فروع الحكومة الثلاثة جميعها في أوزبكستان استخدام التعذيب، ولن تتساهل أبدا مع وقوع أي حالة من حالاته.
in the year and a half that i have represented my country in this chamber, i cannot recall a single instance in which the council has rejected such a request.
فخلال فترة السنة ونصف السنة التي مَثًَّلتُ فيها بلدي في هذه القاعة، لا يمكنني أن أتذكر مثالا واحد على رفض المجلس لمثل هذا الطلب.
the central administration of the ministry of justice with responsibility for implementing judicial decisions has not identified a single instance of women prisoners being subjected to sexual abuse by anyone.
وإدارة مصلحة السجون بوزارة العدل لم تسجل أي حالة من حالات الاعتداء الجنسي ضد النزيلات من قِبَل أي شخص.
i am very pleased to inform the assembly that in the past 20 years i can think of no single instance in which a dispute over the interpretation of the convention has led to the use of force.
ويسرني أن أخبر الجمعية أنه على مدى العشرين عاما الماضية لا أستطيع أن أتذكر حالة واحدة أدى فيها النـزاع حول تفسير الاتفاقية إلى استخدام القوة.
the united nations secretariat seeks to deploy a single-instance enterprise resource planning system that will be accessed by all secretariat staff, regardless of their location.
وتعمل الأمانة العامة للأمم المتحدة على إقامة نظام أحادي المرحلة لتخطيط موارد المؤسسات يستطيع جميع موظفي الأمانة العامة الوصول إليه أيا كان موقعهم.
in each of the completed cases, including the single instance in which delisting was denied, the petitioner was made aware of the case underlying the listing, with supporting information being provided to the greatest extent possible.
ففي كل حالة من الحالات التي اكتمل النظر فيها، بما فيها الحالة الوحيدة التي رفص فيها طلب الرفع، جرى إخطار مقدمي الطلبات بأسباب إدراج أسمائهم في القائمة وتم إطلاعهم قدر الإمكان على المعلومات التي أدرجت أسماؤهم في القائمة بناء عليها.
for instance, stores advertise their prices, and respected stores stake their reputations on the quality of the products sold.
والمثال على ذلك هو المحال التجارية التي تُعلن أسعارها، والمحال المحترمة التي تبني سمعتها على أساس نوعية المنتجات المُباعة.
he thought that the carrier could rely on draft article 50 without taking any of the steps envisaged in draft article 49; it could, for instance, store undelivered goods without requesting the shipper's consent.
39 - وقال إنه يعتقد أن الناقل يمكنه أن يعتمد على مشروع المادة 50 دون اتخاذ أية خطوة من الخطوات المتوخاة في مشروع المادة 49؛ على سبيل المثال، يمكنه أن يخزّن بضاعة غير مسلمة بدون طلب موافقة الشاحن.
39. he thought that the carrier could rely on draft article 50 without taking any of the steps envisaged in draft article 49; it could, for instance, store undelivered goods without requesting the shipper's consent.
39 - وقال إنه يعتقد أن الناقل يمكنه أن يعتمد على مشروع المادة 50 دون اتخاذ أية خطوة من الخطوات المتوخاة في مشروع المادة 49؛ على سبيل المثال، يمكنه أن يخزّن بضاعة غير مسلمة بدون طلب موافقة الشاحن.