Results for single instance store translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

single instance store

Arabic

مخزن مثيلات مفرد

Last Update: 2022-11-23
Usage Frequency: 4
Quality:

English

single instance

Arabic

نسخة مفردة

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

can you recall one single instance of extravagance in this house?

Arabic

هل يمكنك ان تتذكرى مناسبة واحدة للتبذير فى هذا المنزل ؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it depends on who produced it and how, in every single instance.

Arabic

يعتمد على من هو منتج السلعة وكيف انتجت، في كل حالة على حدة.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i hope correctly honored in the breach in this one single instance.

Arabic

وآمل أن أتشرف بفخر خرق مرة واحدة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

critics who reported political assassinations would find it difficult to identify a single instance.

Arabic

وأضاف أن اﻻنتقادات التي تتحدث عن عمليات اغتيال سياسية، عاجزة عن ذكر واقعة واحدة من هذا النوع.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i can't remember a single instance where talking's ever gotten me anyplace.

Arabic

أستطيع أن أتذكر الإقتراح الذى كنا نتكلم عنه دائماً... أن أمتلك مكان ما.

Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it stressed that there had been no single instance of arrest or conviction for political, religious or other reasons.

Arabic

وأكدت الحكومة أنه لم تسجل أي حالة توقيف أو إدانة لأسباب سياسية أو دينية أو لأسباب أخرى(86).

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

in some domestic legal jurisdictions, sometimes a single instance is established, provided that instance is a collegiate court.

Arabic

وفي بعـض الولايات القانونية المحلية، يـُـنشــأ أحيانا مرجع فرد، شريطة أن يكون هذا المرجع محكمة كـُـليــة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it could hardly be argued that that single instance of, moreover, particular aspects should have transformed customary international law.

Arabic

في الواقع القول بأن هذه المسألة التي تتسم أيضا ببعض السمات الخاصة قد أدت إلى تغيير القانون الدولي العرفي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

54. all three branches of his government condemned the use of torture, and would never justify even a single instance of it.

Arabic

54 - وقد أدانت فروع الحكومة الثلاثة جميعها في أوزبكستان استخدام التعذيب، ولن تتساهل أبدا مع وقوع أي حالة من حالاته.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

yet another view was that the provision in paragraph (2) should be limited to a single instance of the use of a particular signature.

Arabic

وذهب رأي ثالث الى وجوب قصر الحكم الوارد في الفقرة )٢( على إحدى حاﻻت توقيع معين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

in the year and a half that i have represented my country in this chamber, i cannot recall a single instance in which the council has rejected such a request.

Arabic

فخلال فترة السنة ونصف السنة التي مَثًَّلتُ فيها بلدي في هذه القاعة، لا يمكنني أن أتذكر مثالا واحد على رفض المجلس لمثل هذا الطلب.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the central administration of the ministry of justice with responsibility for implementing judicial decisions has not identified a single instance of women prisoners being subjected to sexual abuse by anyone.

Arabic

وإدارة مصلحة السجون بوزارة العدل لم تسجل أي حالة من حالات الاعتداء الجنسي ضد النزيلات من قِبَل أي شخص.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

i am very pleased to inform the assembly that in the past 20 years i can think of no single instance in which a dispute over the interpretation of the convention has led to the use of force.

Arabic

ويسرني أن أخبر الجمعية أنه على مدى العشرين عاما الماضية لا أستطيع أن أتذكر حالة واحدة أدى فيها النـزاع حول تفسير الاتفاقية إلى استخدام القوة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the united nations secretariat seeks to deploy a single-instance enterprise resource planning system that will be accessed by all secretariat staff, regardless of their location.

Arabic

وتعمل الأمانة العامة للأمم المتحدة على إقامة نظام أحادي المرحلة لتخطيط موارد المؤسسات يستطيع جميع موظفي الأمانة العامة الوصول إليه أيا كان موقعهم.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

in each of the completed cases, including the single instance in which delisting was denied, the petitioner was made aware of the case underlying the listing, with supporting information being provided to the greatest extent possible.

Arabic

ففي كل حالة من الحالات التي اكتمل النظر فيها، بما فيها الحالة الوحيدة التي رفص فيها طلب الرفع، جرى إخطار مقدمي الطلبات بأسباب إدراج أسمائهم في القائمة وتم إطلاعهم قدر الإمكان على المعلومات التي أدرجت أسماؤهم في القائمة بناء عليها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

for instance, stores advertise their prices, and respected stores stake their reputations on the quality of the products sold.

Arabic

والمثال على ذلك هو المحال التجارية التي تُعلن أسعارها، والمحال المحترمة التي تبني سمعتها على أساس نوعية المنتجات المُباعة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

he thought that the carrier could rely on draft article 50 without taking any of the steps envisaged in draft article 49; it could, for instance, store undelivered goods without requesting the shipper's consent.

Arabic

39 - وقال إنه يعتقد أن الناقل يمكنه أن يعتمد على مشروع المادة 50 دون اتخاذ أية خطوة من الخطوات المتوخاة في مشروع المادة 49؛ على سبيل المثال، يمكنه أن يخزّن بضاعة غير مسلمة بدون طلب موافقة الشاحن.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

39. he thought that the carrier could rely on draft article 50 without taking any of the steps envisaged in draft article 49; it could, for instance, store undelivered goods without requesting the shipper's consent.

Arabic

39 - وقال إنه يعتقد أن الناقل يمكنه أن يعتمد على مشروع المادة 50 دون اتخاذ أية خطوة من الخطوات المتوخاة في مشروع المادة 49؛ على سبيل المثال، يمكنه أن يخزّن بضاعة غير مسلمة بدون طلب موافقة الشاحن.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

Get a better translation with
8,045,162,854 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK