Results for unconquerable translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

unconquerable

Arabic

حَريز ; حَصِين ; مَنِيع

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

i am unconquerable

Arabic

إنى منيع.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

" for my unconquerable soul."

Arabic

إذ رفع روحي إلى أعلى السحاب

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it means the unconquerable.

Arabic

-هذا يعنى ( لا يمكن قهره ) -هل أعجبك ( فيرى هانفستيجل ) ؟

Last Update: 2016-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

unconquerable leader of danites,

Arabic

أنه يفضل صحبة الحمار ..

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

indomitable, insuperable, invincible, unconquerable

Arabic

لا يغلب

Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

but his will is like his mind, unconquerable.

Arabic

ولكن ارادته كما هو عقله لآ تقهر

Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the unconquerable spirit of man remains undimmed.

Arabic

التناقضات الصارخة لا تزال وفيرة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

indomitable, insuperable, insurmountable, invincible, unconquerable

Arabic

لا يقهر

Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

i thank whatever gods may be for my unconquerable soul.

Arabic

أشكر الله على منحه لى .روحى التى لا تِذل و لاتُقهر

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

you have an unconquerable spirit — your wounds will heal fast.

Arabic

وأنتم تتحلون بروح لا تقهر - وسوف تلتئم جراحكم سريعا.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

now say sorry and go conquer that which has been unconquerable.

Arabic

اللعنات هي هراء. الآن أقول آسف و الذهاب قهر ما كان لا تقهر.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

that is what the united nations needs: an unconquerable will.

Arabic

وذلك هو ما تحتاج إليه الأمم المتحدة: إرادة لا تقهر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

at more than 200% of gdp, the government’s mountain of debt seems unconquerable.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the spirit of democracy must never be downcast, but must be buoyed up and made unconquerable.”

Arabic

ويتعين علينا ألا نسمح بالنيل من روح الديمقراطية، بل لا بد من رفعها إلى أعلى وكفالة ألا تُقهر”.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it also pays a tribute to all the brave and unconquerable freedom fighters for their patriotism, heroism and stoicism.

Arabic

كما يشيد أيضا بجميع المقاتلين من أجل الحرية الشجعان الذين ﻻ يقهرون على وطنيتهم وبطولتهم وجلدهم.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

if explorers wanted to explore, adventurers wanted to conquer terrain that was unconquerable... they turned to one of these.

Arabic

ربما اراد المكتشفون ان يكتشفوا ارضاً ليغزوها وكانت ارضاً صعبة ولا تُقهر لذلك اخترعوا هذه

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it is that unconquerable spirit that has enabled us to overcome nature's obstacles time and again in history through mutual help and partnership.

Arabic

وتلك الروح التي لا تقهر هي التي مكنتنا مرارا وتكرارا من التغلب على عوائق الطبيعة في التاريخ من خلال المساعدة المتبادلة والشراكة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it is these injustices and violations that have turned world opinion in favour of the embattled caribbean country cuba and have made its leader fidel castro a living symbol of the unconquerable spirit of our people to triumph over adversity and incredible odds.

Arabic

وهذه المظالم والانتهاكات هي التي حولت الرأي العام العالمي إلى الوقوف إلى جانب كوبا، وهي البلد الكاريبي المحصن، وجعلت من زعيمها فيديل كاسترو نموذجا حيا لروح شعبنا التي لا تنهزم، العازمة على تحقيق الانتصار على الشدائد والصعاب التي لا يمكن أن تصدق.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the arab spring reconfirms what history warns, that when governments respond with an iron fist to the irrepressible dreams, legitimate demands and unconquerable hopes of their citizens, they are doomed to fail in the long term.

Arabic

ويؤكد الربيع العربي مجددا ما يحذر منه التاريخ، وهو أنه عندما تستجيب الحكومات بقبضة من حديد لأحلام مواطنيها التي يتعذر قمعها، ومطالبهم المشروعة، وآمالهم التي لا يمكن تبديدها، فهي محكومة بالسقوط على المدى الطويل.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,719,805,009 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK