From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
verily what is on earth we shall make but as dust and dry soil ( without growth or herbage ) .
( bu da bir həqiqətdir ki ) biz yer üzündə olan hər şeyi ( vaxtı gələndə ) məhv edib qupquru bir torpağa döndərərik . ( fani dünyaya , onun cah-cəlalına e ’ tibar yoxdur . yer üzündə olan heç bir şey əbədi deyildir . müəyyən dövrdən sonra orada mövcud olan hər şey məhv olacaqdır ) .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
do you not see that allah sent down water from the sky , then made it flow on earth as springs and streams and rivers and then with it he brings forth vegetation of various hues ; then this vegetation ripens and dries up , turning yellow , whereafter he reduces it to broken straw ? surely there is a lesson in this for those endowed with understanding .
( ya peyğəmbər ! ) məgər allahın göydən yağış yağdırdığını , onu yer üzündəki bulaqlara axıtdığını , sonra onunla növbənöv əkin yetişdirdiyini görmürsənmi ? ! sonra o ( əkin ) quruyar , sən onu saralmış görərsən . sonra da ( allah ) onu çör-çöpə döndərər . həqiqətən , bunda ağıl sahibləri üçün ibrətlər vardır !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.