Results for what is the best way to put an end... translation from English to Basque

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Basque

Info

English

place the items in the best way to count them

Basque

antolatu elementuak erraz zenbatzeko moduan

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

and what is the exceeding greatness of his power to usward who believe, according to the working of his mighty power,

Basque

eta ceric den haren botherearen handitassun excellenta sinhesten dugunotara, haren bothere borthitzaren operationez,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all the way to the corners)

Basque

erradioa (1.0 irudian sartzen den zirkulurik handiena da, eta 2.0 ertzetaraino doa)

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of god.

Basque

badaquigu halaber ecen iaincoari on daritzoteney gauça guciac elkarrequin aiutatzen çaiztela onetara, iaquiteco da, haren ordenançaren araura deithu diradeney.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then peter went down to the men which were sent unto him from cornelius; and said, behold, i am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?

Basque

pierrisec bada iautsiric cornelioz harengana igorri içan ciraden guiçonetara, erran ceçan, huná, ni naiz çuec galdez çaudetena: cer da causá ceinagatic hemen baitzarete?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the beginning, wait on the top of the left (or better, right) branch of the leftmost ladders until the enemies in the middle climb to the middle of the center ladder. then drop to the horizontal ladder, move all the way to the right and drop to the floor, thus trapping several enemies. you have to release most of the enemies from where they are trapped, to get the gold from various places. in particular, you have to release the enemies trapped on the left half of the floor to get at least one piece of gold. once you pick up the last piece of gold, the enemies will swarm the center ladder, so you will have to decide which piece of gold to pick up last. a reasonable choice is the one held by the three enemies in the lowest leg of the 3, as is the one in the center arm of the 3.

Basque

hasieran, ezker ezkerreko eskaileren ezker (edo hobetako eskuinean) adarraren gainean egon zain erdiko etsaiak zentruko erdiko eskailera igo arte. ondoren, jaregin eskailera horizontalera, joan eskuinaldera erabat eta jaregin zorura, horrela hainbat etsai atrapatuko dituzu. atrapatuta dauden etsai gehienak aska behar dituzu atrapatuta dauden lekuetatik, urrea hainbat lekuetatik eskuratu ahal izateko. zoruko ezker erdialdean atrapatuta dauden etsaiak askatu behar dituzu bereziki, urrezko azken pieza lortzeko. urrezko azken pieza lortutakoan, etsaiek erdiko eskailera beteko dute, eta bide batez azkenengo urrezko pieza zein izango den erabakiko duzu. aukera bat 3ren anka baxuenean dauden hiru etsaiena hartzea da, 3 erdiko besoan dagoena bezalaxe.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK