From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
when i listen this song
যতবার শুনি এই গান
Last Update: 2023-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:
whenever i listen this song
আমাকে প্রচুর পরিশ্রম করতে হতো
Last Update: 2024-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
listen this song
আমি গান শুনছি
Last Update: 2024-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:
when i touched my camera, i couldn't stop myself (from taking photos).....
আমি যখন আমার ক্যামেরাকে ছুঁই, আমি নিজেকে থামাতে পারিনি ( ছবি নেয়া থেকে).
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
when the fighting intensified, i couldn't stop myself and picked up a weapon.
দুই পক্ষের মাঝে গোলাগুলি আরও তীব্র হয়ে পড়লে আমি আর নিজেকে ধরে রাখতে পারিনি।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
i listen this song i remember my special memories
এই গানটি শোনার সময় কিছু স্মৃতি মনে পড়ে
Last Update: 2021-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i couldn't stop looking at daw suu's blurry face on tv.
টিভির পর্দায় আন্টি সু-এর ঝাপসা মুখ থেকে আমার দৃষ্টি ফেরেনা।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
remember some memories when listen this song
এই গানটি শোনার সময় কিছু স্মৃতি মনে পড়ে
Last Update: 2021-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i couldn't stop myself fdjddnxdxnjddxujxxxdxu deja jddxxxdjd xxjdjxu djs n dud xuudd xuudd dj d xjixejxdurdn dxudxud djddjjxrom texting you
তোমাকে টেক্সট করা থেকে নিজেকে আটকাতে পারলাম নাdxjd
Last Update: 2024-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so when i encounter these things, i can't stop myself from blogging because i am passionate about sharing the story.
তাই এমন জিনিষ দেখলে, আমি ব্লগিং করা থেকে বিরত থাকতে পারি না কারণ গল্প জানানোর ব্যাপারে আমি আবেগ প্রবণ।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm on annual leave in india, but still could not stop myself from following the events second by second.
বাৎসরিক ছুটি কাটাতে আমি এখন ভারতে অবস্থান করছি। কিন্তু এই অনুষ্ঠানের প্রতিটি মূহূর্তে দেখা থেকে নিজেকে বিরত রাখতে পারিনি।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: