From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
your sins are not geater than allah's mercy
শুধুমাত্র আল্লাহই জানেন, আপনার জন্য কোনটি সর্বোত্তম��
Last Update: 2024-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
you are not able to frustrate him in the earth , nor do you have a guardian and a helper other than allah .
আর তোমরা পৃথিবীতে এড়িয়ে যেতে পারবে না । আর আল ্ লাহ ্ কে বাদ দিয়ে তোমাদের জন ্ য কোনো অভিভাবক নেই আর সাহায ্ যকারীও নেই ।
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
you are not able to frustrate him either in the earth or heaven , nor have you , other than allah , a guardian or helper .
আর তোমরা এড়িয়ে যাবার লোক হবে না এই পৃথিবীতে আর মহাকাশেও নয় , আর আল ্ লাহ ্ কে বাদ দিয়ে তোমাদের জন ্ য কোনো অভিভাবক নেই এবং সাহায ্ যকারীও নেই ।
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
who is farther strayed from the right path than he who calls upon others than allah that cannot answer his call till the day of resurrection , the while they are not even conscious that callers are calling upon them ?
আর কে বেশি বিপথে গেছে তাদের চাইতে যারা আল ্ লাহ ্ কে বাদ দিয়ে তাকে ডাকে যে তাদের প ্ রতি সাড়া দেয় না কিয়ামতের দিন পর ্ যন ্ ত , আর তারা এদের আহ ্ বান সন ্ বন ্ ধেই বেখেয়াল থাকে ?
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
he invites you that he may forgive you of your sins , and he delays your death for a specified term . " they said , " you are not but men like us who wish to avert us from what our fathers were worshipping .
তাদের পয়গম ্ বরগণ বলেছিলেনঃ আল ্ লাহ সম ্ পর ্ কে কি সন ্ দেহ আছে , যিনি নভোমন ্ ডল ও ভুমন ্ ডলের স ্ রষ ্ টা ? তিনি তোমাদেরকে আহবান করেন যাতে তোমাদের কিছু গুনাহ ক ্ ষমা করেন এবং নির ্ দিষ ্ ট মেয়াদ পর ্ যন ্ ত তোমাদের সময় দেন । তারা বলতঃ তোমরা তো আমাদের মতই মানুষ ! তোমরা আমাদেরকে ঐ উপাস ্ য থেকে বিরত রাখতে চাও , যার এবাদত আমাদের পিতৃপুরুষগণ করত । অতএব তোমরা কোন সুস ্ পষ ্ ট প ্ রমাণ আনয়ন কর ।
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the unbelievers say to the believers : “ follow our way and we will carry the burden of your sins . ” ( they say so even though ) they are not going to carry any part of their sins .
আর যারা অবিশ ্ বাস করে তারা যারা বিশ ্ বাস করেছে তাদের বলে -- ''আমাদের পথ অনুসরণ কর, তাহলে আমরা তোমাদের পাপ বহন করব।’’ বস্তুত তারা তো ওদের পাপের থেকে কিছুরই ভারবাহক হবে না। নিঃসন্দেহ তারাই তো মিথ্যাবাদী।
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
and as for those who take as auliya ' ( guardians , supporters , helpers , protectors , etc . ) others besides him [ i.e. they take false deities other than allah ( as ) protectors , and they worship them ] allah is hafiz ( protector ) over them ( i.e. takes care of their deeds and will recompense them ) , and you ( o muhammad saw ) are not a wakil ( guardian or a disposer of their affairs ) over them ( to protect their deeds , etc . ) .
আর যারা তাঁকে বাদ দিয়ে অন ্ যদের অভিভাবকরূপে গ ্ রহণ করে , -- আল ্ লাহ ্ তাদের উপরে পর ্ যবেক ্ ষক , আর তুমি তাদের উপরে কর ্ ণধার নও ।
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: