Results for i'm waiting for your good news translation from English to Bosnian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Bosnian

Info

English

i'm waiting for your good news

Bosnian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Bosnian

Info

English

no, it is for your good.

Bosnian

naprotiv, to je bolje za vas.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

of what, then, is your good news?"

Bosnian

pa čime ćete me obradovati?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

i'm waiting for new people to show up and to give them a chance and my vote."

Bosnian

Čekam da se pojave neki novi ljudi i da im dam šansu i svoj glas."

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

enter paradise as a reward for your good deeds."

Bosnian

uđite u džennet zbog onog šta ste radili."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

do not suppose it is bad thing for you. no, it is for your good.

Bosnian

vi ne smatrajte to nekim zlom po vas; ne, to je dobro po vas.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"eat and drink with good cheer as a reward for your good deeds,"

Bosnian

"jedite i pijte i neka vam je prijatno, to je za ono što ste radili!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but if, while waiting for your lord's bounty which you are expecting, you turn them down, then at least speak to them kindly.

Bosnian

a ako moraš od njih glavu okrenuti, jer i sam od gospodara svoga milost tražiš i njoj se nadaš, onda im barem koju lijepu riječ reci.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there are plenty waiting for your place, '" said one bulgarian employee, who spoke on condition of anonymity out of fear of losing his job.

Bosnian

ima ih mnogo koji čekaju na vaše mjesto,'" kaže jedan bugarski radnik, koji je dao izjavu pod uslovom anonimnosti iz straha da ne bi izgubio posao.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

are they waiting for anything but for the angels to come to them, or for your lord to arrive, or for some of your lord’s signs to come?

Bosnian

zar oni čekaju da im meleki dođu, ili kazna gospodara tvoga, ili neki predznaci od gospodara tvoga?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

such will be the garden of which ye are made heirs for your (good) deeds (in life).

Bosnian

"eto, to je džennet koji vam je darovan kao nagrada za ono što ste radili,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and we revealed to musa and his brother, saying: take for your people houses to abide in egypt and make your houses places of worship and keep up prayer and give good news to the believers.

Bosnian

i mi objavismo musau i bratu njegovu: "u misiru svome narodu kuće izgradite i bogomoljama ih učinite i u njima molitvu obavljajte! a ti obraduj vjernike!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said: "do ye give me glad tidings that old age has seized me? of what, then, is your good news?"

Bosnian

"zar mi donosite radosnu vijest sada kad me je starost ophrvala?" – reče on – "čime me radujete?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and we inspired moses and his brother, (saying): appoint houses for your people in egypt and make your houses oratories, and establish worship. and give good news to the believers.

Bosnian

i objavismo musau i bratu njegovom: "sagradite narodu svom u egiptu kuće, i učinite kuće svoje kiblom, i obavljajte salat; a obraduj vjernike."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

fighting is made mandatory for you, but you dislike it. you may not like something which, in fact, is for your good and something that you may love, in fact, may be evil.

Bosnian

propisuje vam se borba, mada vam nije po volji! – ne volite nešto, a ono može biti dobro za vas; nešto volite, a ono ispadne zlo po vas. – allah zna, a vi ne znate.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as for your women who have lost hope of menstruation, and in case you have a doubt, the prescribed period (of waiting) for them is three months, as also for those who have not menstruated yet.

Bosnian

a one od žena vaših koje su izgubile nadu u menstruaciju, ako ste posumnjali - pa iddet njihov je tri mjeseca, i onima koje ne menstruiraju.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and among them (the hypocrites) are those who trouble* the herald of the hidden (the prophet) and say, “he is only ears**”; say “he is a listener for your good, he believes in allah and believes in what the muslims say, and is a mercy for the muslims among you”; and for those who trouble the noble messenger of allah, is a painful punishment. (*to disrespect / trouble the holy prophet – peace and blessings be upon him – is blasphemy. **he believes whatever he is told.)

Bosnian

i od njih su oni koji vrijeđaju vjerovjesnika i govore: "on je uho." reci: "uho je dobro za vas, vjeruje u allaha i vjeruje vjernicima, i milost je onima od vas koji vjeruju." a koji vrijeđaju poslanika allahovog, imaće oni kaznu bolnu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,046,207,876 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK