Results for change me into zeus ' s daughter translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

change me into zeus ' s daughter

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

don't change me

Cebuano

ayaw ko ibaylo

Last Update: 2023-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he hath led me, and brought me into darkness, but not into light.

Cebuano

iyang gitultolan ako ug gipalakat ako sa kangitngitan, ug wala sa kahayag.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

who will bring me into the strong city? who will lead me into edom?

Cebuano

kinsa ba ang magadala kanako ngadto sa ciudad nga malig-on? kinsa ba ang nagmando kanako ngadto sa edom?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as thou hast sent me into the world, even so have i also sent them into the world.

Cebuano

maingon nga gipadala mo ako sa kalibutan, maingon man usab gipadala ko sila sa kalibutan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?

Cebuano

nan magabuka ba ikaw sa mga mata sa pagsud-ong kaniya, ug magadala kanako sa hukmanan uban kanimo?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures.

Cebuano

ug gidala ako niya ngadto sa sulod nga sawang paingon sa sidlakan: ug iyang gisukod ang ganghaan sumala niining mga sukora;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for indeed i was stolen away out of the land of the hebrews: and here also have i done nothing that they should put me into the dungeon.

Cebuano

kay sa pagkamatuod, gikawat ako sa yuta sa mga hebreohanon, ug ako walay nahimo tungod niana, aron ako ikabalhog niini nga bilanggoan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but i see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.

Cebuano

apan dinhi sa mga bahin sa akong lawas nakita ko ang laing balaod nga nagapakig-away batok sa balaod sa akong salabutan ug nagahimo kanakong binihag ngadto sa balaod sa sala nga nagalublob sa sulod sa mga bahin sa akong lawas.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when the lord had delivered me into thine hand, thou killedst me not.

Cebuano

ug ikaw nagpadayag niining adlawa kong unsa ang pagkamaayo mo kanako, kay ingon nga si jehova nagtugyan kanako sa imong kamot, wala mo ako patya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the lord filled the house.

Cebuano

ug giagaw ako sa espiritu ug gidala ako ngadto sa sulod nga sawang; ug, ania karon, ang balay napuno sa himaya ni jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.

Cebuano

kay ako gitambog mo ngadto sa kahiladman, didto sa kinataliwad-an sa kadagatan, ug gilimisan ako sa lunop; ang tanan nimong mga balud ug ang imong dagkung mga bakat minglapaw kanako.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and david said to him, canst thou bring me down to this company? and he said, swear unto me by god, that thou wilt neither kill me, nor deliver me into the hands of my master, and i will bring thee down to this company.

Cebuano

ug si david miingon kaniya: modala ka ba kanako ngadto niining panona? ug siya miingon: manumpa ka kanako tungod sa dios, nga ikaw dili mopatay kanako, ni motugyan kanako ngadto sa kamot sa akong agalon, ug ako magatultol kanimo ngadto niining panona.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,385,078 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK