Results for let's go translation from English to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

let's go

Cebuano

tara na

Last Update: 2022-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let's go eat

Cebuano

lets go eat

Last Update: 2023-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let go

Cebuano

gi kabuhi

Last Update: 2021-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let's go together

Cebuano

dungan mag tabi

Last Update: 2023-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let's go to the bag

Cebuano

sako ka lang

Last Update: 2023-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let's go to our reception

Cebuano

dadto ta sa dawat ta

Last Update: 2023-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lets go

Cebuano

Last Update: 2020-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let’s go and let’s enjoy now

Cebuano

Last Update: 2023-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.

Cebuano

ug tapus makapabilin sila didto sulod sa usa ka panahon, ang mga kaigsoonan mipalakaw kanila nga gipanghinautan sa kalinaw, balik ngadto sa mga nanagsugo kanila.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.

Cebuano

ug kadtong kanding magadala sa ibabaw niya sa ilang tanan nga kasal-anan ngadto sa yuta nga awa-aw; ug pagabuhian niya ang kanding ngadto sa kamingawan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.

Cebuano

ug ang magabuhi sa kanding alang kang azazel, pagalabhan niya ang iyang mga bisti, pagadigoon usab niya sa tubig ang iyang unod, ug sa human niana mosulod siya sa campo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean.

Cebuano

apan pagabuhian niya ang langgam nga buhi sa gawas sa lungsod ngadto sa ibabaw sa kapatagan; mao kini ang pagbuhat sa pagtabon-sa-sala alang sa balay, ug kini mamahinlo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.

Cebuano

apan sa ulahi niana nausab ang ilang hunahuna, ug ang mga sulogoong lalake ug mga sulogoong babaye nga ilang gibuhian, gipabalik nila, ug ilang gihimong ulipon ingon nga mga sulogoon nga lalake ug mga sulogoon nga babaye.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said unto him, thus saith the lord, because thou hast let go out of thy hand a man whom i appointed to utter destruction, therefore thy life shall go for his life, and thy people for his people.

Cebuano

ug siya miingon kaniya: kini mao ang gipamulong ni jehova: tungod kay imong gibuhian sa imong kamot ang tawo nga akong gilain aron pagalaglagon, busa ang imong kinabuhi ipahinungod alang sa iyang kinabuhi, ug ang imong katawohan ipahinungod sa iyang katawohan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i have raised him up in righteousness, and i will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the lord of hosts.

Cebuano

gibangon ko siya sa pagkamatarung, ug akong himoon nga matul-id ang tanan niya nga mga dalan: siya magatukod sa akong ciudad, ug iyang pagabuhian ang akong mga hininginlan, dili tungod sa bili ni sa balus, nagaingon si jehova sa mga panon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,228,561,760 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK