From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
break at next
在下一处中断
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
& break at next statement
在下个语句处中断( b)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(20 mins. break at 9 a.m.)
星期一至星期五 (上午9时休息20分钟)
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(1/4 hr. break at 9 a.m. and
星期一至星期五 (上午9时休息一刻钟
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
3/4 hr. break at 12.30 p.m.)
中午12∶30休息三刻钟)
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
you might as well take a short break at the inn
你不如到客栈稍稍休息片刻
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
break at & fixed times and ignore movement during breaks
在固定时间课间休息并且在课间休息期间忽略活动
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
from the start of the fully fledged negotiations in early september 2008, until the break at the end of march for the elections in the north, the leaders met 71 times.
从2008年9月初启动全面谈判之时起,到2010年3月因北部选举而暂停时为止,两位领导人共会晤71次。
the constitution of goiás, in turn, ensures women a thirty-minute break at every three uninterrupted hours of work to nurse their children of up to six months of age.
《戈亚斯州宪法》则保障妇女在连续工作三小时后有三十分钟的休息时间,以便给她们六个月以下的子女哺乳。
and the important point to recognize is that even though these broadcasters were broadcasting something you would call second best, that competition was enough to break, at that time, this legal cartel over access to music.
这里重要的是要认识到 尽管广播公司们 没有原汁原味的音乐,只能退而求其次 当时却已经足够在竞争中打破 法定联合体对音乐使用权的垄断
increased security measures for staff were applied in northern kosovo, but eulex continued providing monitoring, mentoring and advising to the kosovo police in the north, which was uninterrupted throughout the whole reporting period, with the exception of a short break at the zubin potok police station owing to a protest prompted by kosovo police actions in the area.
在科索沃北部加强实行了工作人员安全措施,但在本报告所述整个期间,欧盟驻科法治团继续在北部不间断地向科索沃警察提供监测、辅导和咨询,仅在zubin potok派出所发生过一次短暂中断,原因是科索沃警察在当地的行动所引起的一次抗议活动。
288. in addition, we recall the legal measures described above, particularly those that: prohibit the employment of women beyond the hours specified in a ministerial decision; grant working women who have worked for an employer for one full year the right to 50 days' maternity leave on full pay; and give women the right, for a period of up to one year from the end of maternity leave, to take a daily one-hour break at work for the purposes of breastfeeding without their incurring any reduction in pay.
288. 此外,我们在此忆及上文提到的法律措施,特别是:禁止妇女的工作时间超过大臣决定中规定的时间;允许为雇主工作满一年的职业妇女享有50天的全薪产假;使妇女有权在产假结束后至多一年内享有工作时每天一小时的休息时间,以便哺乳,并且不导致减薪。