From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
32. the chairman said that although the concessionaire would be the prime beneficiary, the granting of the easement would also be in the public interest of the host state.
32.主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予地役权也将符合所在国的公共利益。
furthermore, since easement was a somewhat technical term that might have no exact equivalent in other countries, it was desirable for model provision 33 to spell out what was to be understood by the term.
此外,由于地役权在某种程度上是一个技术术语,其他国家可能没有确切的同义词,因此示范条文第33条需要清楚地说明如何理解该词。
pakistan is planning to gradually regulate movement across the international border while respecting the "easement " rights traditionally enjoyed by the tribal population on the two sides.
巴基斯坦正计划逐步管理跨越国际边界的流动,同时,尊重双方部族人民传统上享有的 "方便 "权利。
the organization's environmental office facilitated the coming into effect of the maryknoll sisters land conservation easement with the westchester land trust, which is recorded in the registry of voluntary commitments and partnerships for sustainable development.
本组织的环境办公室促成玛利诺修女会与韦斯切斯特土地信托基金订立的土地养护地役权契约生效;该地役权契约已在促进可持续发展自愿承诺和伙伴关系登记册中备案。
12. mr. lukas (austria) said it was not clear whether the model provision merely drew attention to national easement legislation, or whether something more was intended.
12.lukas先生(奥地利)说,不清楚该示范条文仅仅是提请注意国家地役权立法,还是有其他用意。
30. mr. lukas (austria) said that the main issue appeared to be whether the concessionaire, as a private entity, could directly benefit from a statutory easement.
30.lukas先生(奥地利)说,主要的问题似乎是特许公司作为私人实体,是否能够直接受益于法定地役权。