From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i am
我是
Last Update: 2021-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
„i am.”
“我在。”
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am who
我是谁
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i am open.
我洗耳恭听。
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
『i am here』
「我在这里」
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i am american
我出生在美国
Last Update: 2020-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am sorry.
抱歉。
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
『i am different』
「我不一样」
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so i said, "i am dead, so i need to be born again."
所以我对自己说:“我死了。所以我得重生。”
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
man asks, "when i am once dead, shall i be raised to life?"
人說:「我死後必要復活嗎?」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and says man, “when i am dead, will i soon be brought forth alive?”
人說:「我死後必要復活嗎?」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
man says, 'what, when i am dead shall i then be brought forth alive?'
人說:「我死後必要復活嗎?」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the human says: 'what, when i am dead, shall i be raised to life'
人說:「我死後必要復活嗎?」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and man saith: when i am dead, shall i forsooth be brought forth alive?
人說:「我死後必要復活嗎?」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and says man: what! when i am dead shall i truly be brought forth alive?
人說:「我死後必要復活嗎?」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and man (the disbeliever) says: "when i am dead, shall i then be raised up alive?"
人說:「我死後必要復活嗎?」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting