From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
changes have been introduced in the educational system intended to continue the development of teacher training and increase the rigor and effectiveness of student preparation.
已经在教育领域引入了若干变革,旨在继续完善对教师的培养,提高在学生培养工作上的严肃性和有效性。
69. the task force considered several preliminary methodological issues which needed to be addressed with a view to enhancing the rigor with which the criteria are applied.
69. 高级别工作组审议了必须加以解决的一些初步方法问题,以期增强适用标准的力度。
in handling complex disputes that involve diverse and economically unequal parties in remote locations, processes based solely on written submissions are unlikely to meet basic standards of fairness and rigor.
在处理地处遥远、涉及多个但经济上不平等的当事方的复杂争端时,仅仅依靠书面资料,诉讼不可能达到公平和严格这些基本标准。
a cap provides more certainty and rigor than the current process, while a reserve fund could safeguard programmes from unintended consequences of short-term economic crises on united nations costs.
相比当前进程,上限提供更多的确定性和严密性,而储备基金则可以保障各方案免受短期经济危机对联合国费用带来的意外后果的影响。
he emphasized that a clear conceptual framework and analytical rigor were needed to translate the right to development into clear policy dialogue and to articulate its value-added, so that it could be mainstreamed into development policy.
他强调,需要有一个明确的概念框架和精确的分析,才能把发展权体现为明确的政策对话并确切估计其附加值,这样才能将之纳入发展政策的主流。
:: from an external perspective, it appears that cahdi, in its capacity as the european observatory of reservations to international treaties, combines technical rigor with political realism;
- 就外部可作的判断而言, 国际公法法律顾问特设委员会作为对国际条约的保留观察站,已将技术的严密性与政治现实相结合;
finally, he identified continuity in the assessment process, methodological rigor, and attention to the political will of governments and other actors to take the right to development seriously, as the three conditions for the success of assessment of global partnerships from the right to development perspective.
最后,他指出,评估过程的连续性、方法上的严谨性、关注政府及其他行动方是否有重视发展权的政治意愿,是从发展权角度成功评估全球伙伴关系的三个条件。
(g) the position of the limbs in rigor mortis, shown in the mortuary photographs, together with the blood tracks on the face and the distribution of lividity and pressure pallor, suggests that the body had first lain face-down, then face-up, before being moved to a sitting or semi-upright position.
(g) 在太平间拍摄的照片中显示的尸僵状态下的四肢姿势,加上面部的血流痕迹及尸斑和压力白斑的分布表明,尸体很可能先是俯卧姿势,后来变成仰卧,然后又被挪成坐姿或半直立姿势。