From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
do something else
做些别的事情
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
i had to do something.
我必须做点什么。
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
requesting him to do something
拜托了他一件事
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
now something else.
现在还有另一些东西.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
force someone to do something
强人所难
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
she knew she had to do something.
她知道必须对此采取行动。
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and have to do something with it."
我们需要对它做点儿什么。”
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
now we have three years to do something else.
我们有三年的时间来应对
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i feel like i have to do something
感觉我得做点什么
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
they've got to learn how to do something else.
自闭症的孩子是必须学会做别的东西的
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
there is something else
还有位事
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
democracy is something else.
而民主并非如此。
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
now, something else happened.
现在情况发生了变化。
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
one has to lose something to gain something else
有失才有得
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
but i needed something else.
但是 我需要另外一些东西
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
no, we learned something else.
是的,我们就学了别的些东西。
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and there's something else.
更好的是
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
\\\\n3. something else is wrong.
\\\\n3. 其它问题。
Last Update: 2007-09-18
Usage Frequency: 18
Quality:
Reference:
and let me show you something else.
让我再给你们看样东西。
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but it's become something else.
但它已经改变了。
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: