From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i didn't like it.
ik vond het niet leuk.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
they didn't like the film.
ze vonden de film niet goed.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
why i didn't like india
waarom ik india niet leuk vond
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
first i didn't like it.
eerst vond ik het niet zo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the children didn't like the film.
de kinderen vonden de film niet leuk.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the children didn't like the movie.
de kinderen vonden de film niet leuk.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
but i didn't like the way -- the instruction i got was very poor.
ik vond dit niks vanwege de matige begeleiding die ik kreeg.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i didn't like nuclear bomb-propelled spaceships.
ik hou niet van door atoombommen aangedreven ruimteschepen.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i didn't like our video either—it stunk!
i didn't like our video either—it stunk!
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
these forms are used like the english intend to.
deze vormen worden gebruikt als het nederlandse van plan zijn om.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and all the stuff i could afford, i didn't like.
en al het meubilair dat ik me kon veroorloven, vond ik niet leuk.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i've tried it once, in pakistan, and i didn't like it.
ik heb het in pakistan éénmaal geprobeerd en ik vond het niet lekker.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
you know me: i never met a spider coil that i didn't like.
u kent mij: i heb nog nooit een honiggraat spoel tegen gekomen die ik niet lief had.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
he was a real gentleman and didn't force me into anything i didn't like.
hij een echte gentleman is wilde hij niets forceren.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
maybe i didn't like him, but this is not how i imagined the change of the head of the country.
ik mocht hem dan misschien niet, maar dit is niet hoe ik me een wisseling van de wacht had voorgesteld.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
in practice this would never work properly so i didn't spent much time to let it function like the original.
in de praktijk zou dit toch niet gaan werken dus ik heb kosten nog moeite gespaard om daar veel tijd en energie in te steken.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
(i didn't get the bit about the english - does that mean lawrence of arabia had conquered this part of turkey as well ?)
(dat van de engelsen maar dat begreep ik niet - zou dat betekenen dat lauwrence of arabia ook dit deel van turkije heeft veroverd?)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i already didn't like the cheap look of the original interior, so i was going to change a few things here.
het originele interieur vond ik er toch al een beetje goedkoop uitzien en gewoonweg niet zo mooi, dus hier zou zowieso het een en ander veranderd worden.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the banner should look like the following example, but with the english text of course:
na het volgen van de voorbeeld zou de banner er, met engelse tekst, als volgt uit moeten zien:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
zijn is an irregular verb. in the past tense, it looks a little like the english verb to be.
voor het volgende werkwoord is regel 2 gebruikt. er is een medeklinker veranderd. de v wordt een f.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: