From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
kie ajn estos la kadavro, tien kolektigxos la agloj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ye have seen what i did unto the egyptians, and how i bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.
vi vidis, kion mi faris al la egiptoj kaj kiel mi portis vin sur aglaj flugiloj kaj venigis vin al mi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.
pli rapidaj ol agloj de la cxielo estis niaj persekutantoj; sur la montoj ili postkuris nin, en la dezerto ili faris embuskojn kontraux ni.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
okulon, kiu mokas la patron kaj malsxatas obeadon al la patrino, elpikos korvoj cxe la rivero kaj formangxos aglidoj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and they answered and said unto him, where, lord? and he said unto them, wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
kaj ili responde diris al li:kie, sinjoro? kaj li diris al ili:kie estas la kadavro, tien ankaux kolektigxos la agloj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. woe unto us! for we are spoiled.
jen gxi levigxas kiel nuboj, kaj gxiaj cxaroj estas kiel ventegoj, gxiaj cxevaloj estas pli rapidaj ol agloj; ve al ni! ni estos ruinigitaj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: