From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and he conferred with joab the son of zeruiah, and with abiathar the priest: and they following adonijah helped him.
il eut un entretien avec joab, fils de tseruja, et avec le sacrificateur abiathar; et ils embrassèrent son parti.
24 and abiathar came up, and behold, zadok came also with all the levites, bearing the ark of the covenant of god.
24 tsadok était aussi là, et avec lui tous les lévites portant l'arche de l'alliance de dieu; et ils posèrent l'arche de dieu, et abiathar montait, pendant que tout le peuple achevait de sortir de la ville.
35 and the king put benaiah the son of jehoiada in his room over the host: and zadok the priest did the king put in the room of abiathar.
35 le roi mit à la tête de l'armée benaja, fils de jehojada, en remplacement de joab, et il mit le sacrificateur tsadok à la place d'abiathar.
34 after ahithophel was jehoiada, the son of benaiah, and abiathar; and the captain of the king's army was joab.
27:34 après achitophel, jehojada, fils de benaja, et abiathar, furent conseillers; joab était chef de l`armée du roi.
then said hushai unto zadok and to abiathar the priests, thus and thus did ahithophel counsel absalom and the elders of israel; and thus and thus have i counselled.
huschaï dit aux sacrificateurs tsadok et abiathar: achitophel a donné tel et tel conseil à absalom et aux anciens d`israël; et moi, j`ai conseillé telle et telle chose.
so solomon thrust out abiathar from being priest unto the lord; that he might fulfil the word of the lord, which he spake concerning the house of eli in shiloh.
ainsi salomon dépouilla abiathar de ses fonctions de sacrificateur de l`Éternel, afin d`accomplir la parole que l`Éternel avait prononcée sur la maison d`Éli à silo.
and benaiah the son of jehoiada was over the cherethites and the pelethiten of ahitub, and abimelech the son of abiathar, were the priests; and shavsha was scribe;
benaja, fils de jehojada, était chef des kéréthiens et des péléthiens; et les fils de david étaient les premiers auprès du roi.
and david called for zadok and abiathar the priests, and for the levites, for uriel, asaiah, and joel, shemaiah, and eliel, and amminadab,
david appela les sacrificateurs tsadok et abiathar, et les lévites uriel, asaja, joël, schemaeja, Éliel et amminadab.
and after ahithophel [is] jehoiada son of benaiah, and abiathar; and the head of the host of the king [is] joab.
après achitophel, jehojada, fils de benaja, et abiathar, furent conseillers; joab était chef de l`armée du roi.
17:15and chusai said to sadoc and abiathar the priests: thus and thus did achitophel counsel absalom, and the ancients of israel: and thus and thus did i counsel them.
17:15huschaï dit aux sacrificateurs tsadok et abiathar: achitophel a donné tel et tel conseil à absalom et aux anciens d'israël; et moi, j'ai conseillé telle et telle chose.
36 behold, they have there with them their two sons, ahimaaz zadok's son, and jonathan abiathar's son; and by them ye shall send unto me every thing that ye can hear.
36 et comme ils ont là auprès d'eux leurs deux fils, achimaats, fils de tsadok, et jonathan, fils d'abiathar, c'est par eux que vous me ferez savoir tout ce que vous aurez appris.